1
00:01:53,880 --> 00:01:56,000
Мануэль! Мануэль!
2
00:01:57,960 --> 00:01:59,520
Ты куда?
3
00:02:11,000 --> 00:02:12,520
Мануэль?
4
00:02:34,920 --> 00:02:39,000
КОНСТАНТИН
5
00:02:42,440 --> 00:02:45,920
Лос-Анжелес
6
00:03:45,760 --> 00:03:47,600
Я думаю...
7
00:03:49,080 --> 00:03:51,040
...я уверен, что нашел
тут одного для тебя.
8
00:03:54,600 --> 00:03:56,480
Поэтому я позвал тебя...
9
00:03:58,520 --> 00:04:01,360
На этот раз мне не удалось
самому справиться...
10
00:04:02,680 --> 00:04:04,240
...потому и позвонил тебе, Джон.
11
00:05:15,160 --> 00:05:17,040
Я Константин...
12
00:05:17,520 --> 00:05:19,440
Джон Константин...
13
00:05:20,880 --> 00:05:22,440
ублюдок.
14
00:05:29,600 --> 00:05:31,120
Ну, конечно...
15
00:05:45,560 --> 00:05:48,000
Изыди, бес!
16
00:05:52,280 --> 00:05:55,040
Что ж такое...
17
00:06:12,360 --> 00:06:16,040
Тащите зеркало...
Живее! Не меньше метра высоты..
18
00:06:16,800 --> 00:06:18,360
Живо! Чего ждете?!
19
00:06:27,320 --> 00:06:29,440
"САТАНИЗМ И КОЛДОВСТВО"
20
00:06:32,560 --> 00:06:34,120
Я Крамер!
21
00:06:34,880 --> 00:06:36,640
...Чез Крамер, ты урод!
22
00:06:39,720 --> 00:06:41,240
Что?!
23
00:06:41,840 --> 00:06:44,560
Крамер, Чез Крамер.. ублюдок!
24
00:06:44,560 --> 00:06:46,120
Чез!
25
00:06:46,280 --> 00:06:47,000
Что?
26
00:06:47,040 --> 00:06:48,560
Отгони машину!
27
00:06:48,720 --> 00:06:49,960
Зачем?
28
00:06:49,960 --> 00:06:51,680
Убирай машину, черт подери!
29
00:06:59,080 --> 00:07:00,640
Задание выполнено, шеф!
30
00:07:10,720 --> 00:07:12,280
Заносите над кроватью..
31
00:07:14,680 --> 00:07:16,240
Протяни через верх..
32
00:07:17,360 --> 00:07:18,880
Осторожно... держите сверху.
33
00:07:19,800 --> 00:07:21,200
Глаза закройте..
34
00:07:21,200 --> 00:07:22,720
и что бы не произошло...
35
00:07:23,200 --> 00:07:24,720
...не смотрите!
36
00:07:44,440 --> 00:07:45,960
Явись, тварь !
37
00:07:50,400 --> 00:07:52,320
Полюбуйся на себя, мразь!
38
00:08:00,760 --> 00:08:02,320
Передай хозяину!
39
00:08:03,200 --> 00:08:04,720
Тащите!
40
00:09:07,360 --> 00:09:10,080
Что я говорил..
необычное дельце, а Джон?
41
00:09:10,920 --> 00:09:12,000
Что там произошло?
42
00:09:19,960 --> 00:09:21,640
Никак не бросишь пить, да..
43
00:09:21,840 --> 00:09:23,680
Спиртное приглушает голоса..
44
00:09:25,560 --> 00:09:27,120
иначе мне не спится, Джон!
45
00:09:27,920 --> 00:09:29,440
Мне нужна твоя помощь, Падре..
46
00:09:31,200 --> 00:09:32,760
Тебе?
47
00:09:32,880 --> 00:09:34,440
От меня?
48
00:09:34,920 --> 00:09:36,480
Как я могу.... эй, ты же не...
49
00:09:39,480 --> 00:09:40,400
Послушай...
50
00:09:41,580 --> 00:09:43,000
Обряд экзорцизма прошел не так...
51
00:09:44,840 --> 00:09:47,400
Нужен твой дар...
52
00:09:48,520 --> 00:09:50,040
Слушай эфир.
О любых странностях..
53
00:09:50,480 --> 00:09:51,800
..докладывай мне.
54
00:09:53,000 --> 00:09:54,440
Придется пока обойтись..
55
00:09:54,920 --> 00:09:56,440
без защитного амулета.
56
00:10:00,320 --> 00:10:01,840
..на пару дней.
57
00:10:01,920 --> 00:10:04,400
Несколько дней..
58
00:10:04,720 --> 00:10:06,240
Как скажешь, Джон.
59
00:10:09,540 --> 00:10:11,560
Ты что творишь? Это же не моя машина!
60
00:10:12,060 --> 00:10:14,360
Я же сказал тебе,
чтобы ты ее откатил..
61
00:10:15,060 --> 00:10:17,000
Верно, Джон, но откуда я знал...
62
00:10:17,200 --> 00:10:20,160
...что ты бросишь тяжеленное зеркало
со взбесившимся демоном
63
00:10:20,600 --> 00:10:22,000
я бы отогнал машину подальше..
64
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
Поезжай на Альварадо, через...
65
00:10:24,220 --> 00:10:25,800
Да, Джон, я знаю дорогу.
66
00:10:27,200 --> 00:10:29,580
Если б ты мне больше рассказывал,
мне бы легче было помогать, а?
67
00:10:29,640 --> 00:10:31,040
Нет.
68
00:10:31,040 --> 00:10:32,760
Нет? Ну, разумеется..
69
00:11:09,880 --> 00:11:11,960
Отец, благословите ...
70
00:11:14,840 --> 00:11:16,400
Я уже не исповедовалась..
71
00:11:18,520 --> 00:11:20,040
две недели...
72
00:11:23,800 --> 00:11:25,360
Сегодня я убила человека
73
00:11:27,040 --> 00:11:28,560
не в первый раз
74
00:11:32,000 --> 00:11:33,520
я даже...
75
00:11:34,240 --> 00:11:35,560
не видела его лица.
76
00:11:35,560 --> 00:11:39,160
Только нажала на курок, и он упал.
77
00:11:42,280 --> 00:11:44,200
Многие полицейские за 20 лет...
78
00:11:45,680 --> 00:11:47,320
ни разу не применяли оружие...
79
00:11:49,440 --> 00:11:52,040
Почему только я чуствую
где эти типы?..
80
00:11:53,320 --> 00:11:55,680
...куда и когда стрелять.
81
00:11:58,080 --> 00:12:00,320
Может все дело во мне...
82
00:12:01,920 --> 00:12:03,440
...может я проклята?
83
00:12:03,760 --> 00:12:07,600
Бог каждому из нас уготовил свой путь.
84
00:12:09,280 --> 00:12:12,800
Не позволяй чуству вины
пошатнуть твою веру.
85
00:12:13,080 --> 00:12:14,640
Я стараюсь.
86
00:12:15,840 --> 00:12:17,400
Стараюсь из всех сил.
87
00:12:20,440 --> 00:12:21,960
Изабел!..
88
00:14:06,280 --> 00:14:08,320
То, с чем я имею дело...
89
00:14:09,480 --> 00:14:11,600
...о чем многие люди даже не слышали.
90
00:14:13,040 --> 00:14:14,880
И вот, плохая привычка убивает меня.
91
00:14:17,200 --> 00:14:18,720
Ты не первый, Джон.
92
00:14:21,240 --> 00:14:22,800
Брось, Лэс...
93
00:14:23,200 --> 00:14:25,360
Спасала меня раньше,
спасешь и сейчас, да?
94
00:14:25,880 --> 00:14:27,640
Стало намного хуже, рак прогрессирует...
95
00:14:29,760 --> 00:14:31,520
20 лет назад ты не хотел жить.
96
00:14:33,480 --> 00:14:35,160
Сейчас не хочешь умирать..
97
00:14:36,400 --> 00:14:37,920
Да, отличная идея...
98
00:14:41,280 --> 00:14:43,080
Джон, тебе надо уже подготовиться...
99
00:14:47,000 --> 00:14:48,360
сделать распоряжения.
100
00:14:48,360 --> 00:14:52,200
Все уже решено, я знаю
точно куда попаду.
101
00:14:57,800 --> 00:14:59,360
Добрый день.
102
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Здравствуйте.
103
00:15:00,920 --> 00:15:01,880
Детектив..
104
00:15:01,880 --> 00:15:02,840
Нет, нет...
105
00:15:02,840 --> 00:15:05,320
Анжела, тебе не надо это видеть... Стой!
106
00:15:08,080 --> 00:15:09,600
Оставьте нас, пожалуйста.
107
00:15:39,480 --> 00:15:41,000
Изабел.
108
00:15:47,800 --> 00:15:49,360
Упала с крыши.
109
00:15:50,120 --> 00:15:51,640
Она спрыгнула.
110
00:15:54,240 --> 00:15:55,080
Нет!
111
00:15:55,080 --> 00:15:57,960
Знаю, это трудно принять, но
она покончила с собой..
112
00:16:08,080 --> 00:16:09,960
Изабел не лишила бы себя жизни,
113
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
не смогла бы себя убить.
114
00:16:13,440 --> 00:16:14,960
Детектив!
115
00:16:15,480 --> 00:16:17,000
Не спорь!
116
00:16:18,080 --> 00:16:20,320
Энжи, есть запись на камере
наблюдения.
117
00:16:30,040 --> 00:16:32,560
Погодите! Вы же вниз!?
118
00:16:32,600 --> 00:16:34,120
Это как получится..
119
00:17:22,480 --> 00:17:24,000
Есть кто дома?
120
00:17:24,520 --> 00:17:28,360
Привет! Принес всего навалом.
Есть чем побаловать.
121
00:17:29,720 --> 00:17:30,920
Тебе подарок.
122
00:17:30,920 --> 00:17:32,440
Как всегда.. о!
123
00:17:38,400 --> 00:17:39,960
Всегда хотел такую вещицу!..
Спасибо..
124
00:17:42,880 --> 00:17:44,400
Как самочувствие, Джон?
125
00:17:44,880 --> 00:17:46,400
Что нового?
126
00:17:50,760 --> 00:17:53,440
Фрагменты пули от покушения
на Папу Римского...
127
00:17:54,280 --> 00:17:57,400
Бутылки со святой водой
из из реки Иордан..
128
00:17:57,680 --> 00:18:00,560
и... просто прелесть,
Жук-Скоробей из Аметивиля..
129
00:18:05,040 --> 00:18:07,960
Тебе смешно, а для павших
как ножом по стеклу...
130
00:18:08,360 --> 00:18:09,880
Дались тебе эти насекомые..
131
00:18:12,520 --> 00:18:14,040
Нравятся они мне..
132
00:18:14,800 --> 00:18:16,360
Да?.. А это что?
133
00:18:18,840 --> 00:18:20,400
Ты осторожнее, герой...
134
00:18:20,520 --> 00:18:22,080
Это Дыхание Дракона!
135
00:18:22,440 --> 00:18:24,240
Где ты его раздобыл?..
136
00:18:24,440 --> 00:18:26,000
Ну.. я...
137
00:18:26,760 --> 00:18:28,520
...у одного человека.
138
00:18:34,560 --> 00:18:37,000
Что нового на фронте?
139
00:18:38,760 --> 00:18:40,880
Я изгнал солдата-демона из
одержимой девочки.
140
00:18:42,880 --> 00:18:44,720
Похоже он пытался прорваться..
141
00:18:47,240 --> 00:18:48,640
Что думаешь?
142
00:18:48,640 --> 00:18:51,520
Мы для них марионетки только,
но никак не врата.
143
00:18:52,320 --> 00:18:55,800
Они могут манипулировать нами,
но не переходить в нашу реальность.
144
00:18:56,680 --> 00:18:58,760
Все равно узнай по рукописям,
поищи похожий прецедент.
145
00:18:58,960 --> 00:19:00,520
Хорошо, Джон.
146
00:19:02,040 --> 00:19:03,600
Что-нибудь еще?
147
00:19:03,640 --> 00:19:05,600
Есть что нибудь от кашля?
148
00:19:07,000 --> 00:19:07,960
СИРОП ДЛЯ КАШЛЯ
149
00:19:07,960 --> 00:19:09,520
Дарю.
150
00:19:10,680 --> 00:19:13,440
Есть вопрос.
До каких пор я должен быть твоим рабом, Джон?
151
00:19:15,960 --> 00:19:17,480
Ты мне не раб, Чэз..
152
00:19:19,000 --> 00:19:20,840
Ты достойный ученик.
153
00:19:21,440 --> 00:19:23,080
Вроде Тонта или Робина...
154
00:19:23,400 --> 00:19:26,160
... или этого доходяги с дружком.
155
00:19:27,000 --> 00:19:30,200
Тогда почему я только баранку
весь день кручу, Джон?
156
00:19:33,520 --> 00:19:35,040
Джон?
157
00:19:36,120 --> 00:19:38,120
Всегда приятно с тобой поговорить!
158
00:19:51,240 --> 00:19:52,760
Позвольте ваше пальто,
мистер Константин?
159
00:19:53,320 --> 00:19:55,240
Не, спасибо! Я к вам не надолго.
160
00:19:56,080 --> 00:19:57,600
А вы, леди?
161
00:19:57,880 --> 00:19:59,440
Я тоже не на долго..
162
00:20:01,440 --> 00:20:02,960
Мне нужно поговорить с ним,
это очень важно.
163
00:20:03,440 --> 00:20:05,080
Я первый, занимайте очередь!
164
00:20:09,200 --> 00:20:11,600
Вы грубите везде, где находитесь?
165
00:20:20,720 --> 00:20:22,240
Отец.
166
00:20:23,280 --> 00:20:24,280
Какие вести?
167
00:20:24,280 --> 00:20:25,840
Да, поговорил с Архиепископом..
168
00:20:32,600 --> 00:20:34,760
Я знаю чего ты хочешь..
169
00:20:35,920 --> 00:20:37,880
Твое всвидящее око по прежнему
наблюдает за мной, Габриэль?
170
00:20:40,000 --> 00:20:41,560
Я польщен.
171
00:20:43,120 --> 00:20:44,280
Что ж...
172
00:20:44,280 --> 00:20:48,120
...Я могла бы сейчас рассказать притчу
о пастыре и заблудшей овце...
173
00:20:49,600 --> 00:20:51,520
...но боюсь это будет неуместным?
174
00:20:51,600 --> 00:20:53,640
Вы должны похоронить ее
по католическому обряду, Отец.
175
00:20:54,640 --> 00:20:57,200
Анжела, самоубийство все еще
смертный грех.
176
00:20:57,200 --> 00:20:58,440
Но она не убивала себя!
177
00:20:58,440 --> 00:21:00,640
Архиепископ думает по другому.
Ты же знаешь правила, Энжи.
178
00:21:01,040 --> 00:21:02,560
O, правила...
179
00:21:03,560 --> 00:21:05,120
Святой Отец...
180
00:21:06,040 --> 00:21:07,560
...Дэвид,
181
00:21:08,520 --> 00:21:10,080
Это же Изабел...
182
00:21:10,800 --> 00:21:13,800
Она думала, что только Бог
истинно любил ее, верила...
183
00:21:15,320 --> 00:21:16,880
Пожалуйста.
184
00:21:17,640 --> 00:21:19,160
Прости..
185
00:21:22,120 --> 00:21:24,600
В последнее время я наблюдаю
странные перемещения демонов..
186
00:21:25,520 --> 00:21:27,400
Может ты продлишь мне жизнь?
187
00:21:28,000 --> 00:21:29,920
Больше моей помощи будет вам..
188
00:21:31,120 --> 00:21:32,920
Все пытаешься купить пропуск в Рай?
189
00:21:33,520 --> 00:21:35,920
А все те демоны что я назад отправил?
190
00:21:36,880 --> 00:21:38,720
Это уже должно мне гарантировать пропуск.
191
00:21:39,240 --> 00:21:40,520
Сколько раз тебе повторять...
192
00:21:40,520 --> 00:21:42,360
это не способ искупления!
193
00:21:43,440 --> 00:21:45,240
Разве я недостаточно ему служил?
194
00:21:46,880 --> 00:21:49,280
- Что еще ему надо от меня?
- Как обычно...
195
00:21:50,080 --> 00:21:52,320
Самопожертвование, вера.
196
00:21:52,960 --> 00:21:54,480
Так я же верую, Аминь!!!
197
00:21:54,840 --> 00:21:56,360
Ты не веришь, ты знаешь!
198
00:21:56,920 --> 00:21:58,440
Это другое... ты все видел.
199
00:21:59,080 --> 00:22:01,800
Но я никогда не просил об этом...
Я родился с этим проклятием..
200
00:22:02,400 --> 00:22:06,240
...даром, Джон. Который ты
растратил, потакая себе.
201
00:22:06,920 --> 00:22:09,320
А демоны изгнанные мною
из маленьких девочек?!
202
00:22:11,240 --> 00:22:12,920
Для чего это все?
203
00:22:13,760 --> 00:22:16,040
Все, что ты сделал
было для самого себя..
204
00:22:17,760 --> 00:22:19,800
Чтобы заслужить его милость.
205
00:22:20,120 --> 00:22:23,960
Невозможные Правила!
Одних в ад, других в рай...
206
00:22:24,560 --> 00:22:26,080
А почему?
207
00:22:30,600 --> 00:22:32,160
Ты ведь не понимаешь нас!
208
00:22:33,920 --> 00:22:35,960
Это тебе дорога в Ад, полукровка!
209
00:22:48,960 --> 00:22:50,480
Почему я, Гэбриэл?
210
00:22:51,920 --> 00:22:53,440
Личные счеты, да?
211
00:22:56,200 --> 00:22:58,840
Мало был в церкви?
Мало молился?
212
00:23:00,120 --> 00:23:02,040
Недостаточно подаяний давал?
Почему?
213
00:23:05,600 --> 00:23:07,120
Ты умрешь молодым, потому что...
214
00:23:08,360 --> 00:23:10,840
...курил по 30 сигарет в день с 15 лет
215
00:23:12,760 --> 00:23:14,480
и попадешь в Ад...
216
00:23:15,480 --> 00:23:17,480
...из-за жизни которую ты так прожил...
217
00:23:22,720 --> 00:23:24,360
...это судьба.
218
00:23:35,360 --> 00:23:37,000
Хоть погодка радует.
219
00:23:40,360 --> 00:23:42,480
У него скверное чувство юмора...
220
00:23:49,000 --> 00:23:50,920
...и каждое слово как приговор.
221
00:23:59,240 --> 00:24:00,800
Джон!
222
00:24:00,840 --> 00:24:02,600
Ливень же! Эй!
223
00:24:21,840 --> 00:24:27,240
Оргазм убил 80 летнего любовника.
224
00:24:27,600 --> 00:24:32,040
Жена забила мужа скалкой досмерти.
225
00:24:32,400 --> 00:24:41,640
Изголодавшийся студент съел
собственного соседа по комнате.
226
00:24:43,000 --> 00:24:48,320
Изабел...
227
00:24:49,760 --> 00:24:52,200
САМОУБИЙСТВО В ПСИХИАТРИЧЕСКОЙ БОЛЬНИЦЕ
228
00:25:05,560 --> 00:25:07,200
Прости, Иззи..
229
00:25:09,480 --> 00:25:10,080
Константин..
230
00:25:40,240 --> 00:25:41,800
Константин
231
00:25:43,360 --> 00:25:44,880
Доутсон?
232
00:25:45,000 --> 00:25:46,560
Алло?
233
00:25:53,280 --> 00:25:54,800
Алоу?
234
00:26:33,840 --> 00:26:39,640
ВАШЕ ВРЕМЯ ИСТЕКАЕТ..
ПОКУПАЙТЕ НОВЫЙ CHEVY
235
00:26:56,760 --> 00:26:58,680
Друг, огоньку не найдется?
236
00:27:30,200 --> 00:27:33,800
Не суйся не в свое дело,
экзорцист хренов!
237
00:27:54,760 --> 00:27:56,720
Я знаю куда ты идешь... Джон!
238
00:27:56,760 --> 00:27:58,880
В клуб Midnite, верно?
239
00:27:59,480 --> 00:28:01,040
Оставайся в такси.
240
00:28:01,240 --> 00:28:04,120
...убежище для благословенных и павших.
Я читал об этом.
241
00:28:04,840 --> 00:28:06,360
Ты читаешь слишком много, мальчик,
это бар..
242
00:28:06,680 --> 00:28:10,520
Бар? Папаша Midnite - герой добра
поклявшийся в нейтральности.
243
00:28:11,600 --> 00:28:13,040
Джон, этот тип - легенда!
244
00:28:13,040 --> 00:28:14,600
Да уж..
245
00:28:14,600 --> 00:28:18,440
Можешь взять меня с собой в бар?
Я прошу тебя, Джон. Пожалуйста.
246
00:28:19,480 --> 00:28:23,800
- Хорошо, идем.
- Я могу пойти, да?
- Да, если сможешь...
247
00:28:24,760 --> 00:28:26,120
Если я смогу?.. Пороль, да?
248
00:28:26,960 --> 00:28:29,480
Две утки в облаке?
249
00:28:32,000 --> 00:28:33,800
2 жабы на скамье.
250
00:28:37,480 --> 00:28:39,000
2 жабы на скамье.
251
00:28:41,000 --> 00:28:41,080
Эй! Я вот с тем парнем вместе!
252
00:28:41,560 --> 00:28:42,720
Джон!
253
00:28:42,720 --> 00:28:44,120
Джон!
254
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
Я пришел с ним...
255
00:28:46,920 --> 00:28:48,440
Крыса в платье..
256
00:28:49,760 --> 00:28:51,360
Ясно, крыса в платье.
257
00:28:52,560 --> 00:28:55,240
Я тебя проверял! Просто проверял..
258
00:28:55,480 --> 00:28:57,000
ПЕСНЯ В БАРЕ:
...я мертв как не бывает
259
00:28:58,000 --> 00:28:59,440
...доктор головой качает
260
00:29:00,880 --> 00:29:02,240
...но моя вера не унывает
261
00:29:02,240 --> 00:29:04,360
...оптимизмом наполняет
262
00:29:06,480 --> 00:29:11,080
...я уверен в твоем умении
263
00:29:11,080 --> 00:29:13,480
...о тайном превращении
264
00:29:14,560 --> 00:29:16,960
...злой враг меня меняет
265
00:29:17,120 --> 00:29:20,000
...меня к мысли пробуждает
266
00:29:22,280 --> 00:29:24,240
...не дай себе ты умирать
267
00:29:24,360 --> 00:29:26,400
...это может повлиять
268
00:29:27,320 --> 00:29:30,880
...что однажды я уйду
269
00:29:32,640 --> 00:29:36,240
...от разочарования в бреду
270
00:29:36,240 --> 00:29:38,640
...возможно так будет лучше...
271
00:29:46,320 --> 00:29:47,880
- Не вставай!
272
00:29:49,320 --> 00:29:51,000
Давно не появлялся..
273
00:29:51,480 --> 00:29:53,920
Принес какие-нибудь реликвии?..
274
00:29:55,240 --> 00:29:57,240
Нет! Уже с этим завязал.
Сильно занят.
275
00:29:59,200 --> 00:30:01,720
Возможно продавать фальшифки
повредило твоему здоровью?..
276
00:30:02,360 --> 00:30:03,880
Господи, Midnite, извини..
277
00:30:04,200 --> 00:30:06,600
Я думал та штука подлиная.
278
00:30:09,880 --> 00:30:11,440
Вижу уже...
279
00:30:11,880 --> 00:30:14,400
Твое здоровье ухудшилось по другим причинам.
Сколько осталось?
280
00:30:14,920 --> 00:30:16,840
Несколько месяцев, возможно год..
281
00:30:16,960 --> 00:30:19,400
Мне кажется я слышал гром вчера вечером.
282
00:30:19,560 --> 00:30:22,080
Должно быть, у Сатаны в брюхе урчит.
283
00:30:24,240 --> 00:30:27,040
За твоей душой нечистый сам явится.
284
00:30:27,040 --> 00:30:28,560
Да, это я слышал..
285
00:30:30,600 --> 00:30:34,440
Надеюсь не в жилетку плакаться пришел?
286
00:30:38,720 --> 00:30:41,640
На меня только что напал демон,
прямо на улице Фигерова
287
00:30:42,040 --> 00:30:45,440
Ты им не нравишься, Джон.
Скольких ты вернул в Ад?!
288
00:30:46,360 --> 00:30:50,200
Это был не жалкий бес, Миднайт,
а демон.. здесь, в нашем мире.
289
00:30:51,080 --> 00:30:53,480
Не буду напоминать, что это невозможно.
290
00:30:53,800 --> 00:30:55,000
А вчера...
291
00:30:57,000 --> 00:30:58,360
...видел демона почти пролезшего
через девочку..
292
00:30:58,360 --> 00:30:59,480
Послушай, Джон,
293
00:30:59,480 --> 00:31:02,240
Демоны - в аду, ангелы - на небе.
294
00:31:02,600 --> 00:31:05,440
Таково равновесие этих двух супердержав.
295
00:31:05,600 --> 00:31:09,440
Спасибо за урок истории, Миднайт..
Твоя помощь неоценима.
296
00:31:10,560 --> 00:31:12,120
А сейчас...
297
00:31:14,440 --> 00:31:16,160
Мне нужно воспользоваться Стулом.
298
00:31:18,880 --> 00:31:21,640
Джон, во-первых, это может убить тебя..
299
00:31:23,640 --> 00:31:25,160
Во-вторых, ты же знаешь я нейтрал...
300
00:31:25,360 --> 00:31:28,040
...И пока есть равновесие,
Я не вмешиваюсь.
301
00:31:29,440 --> 00:31:32,000
Перед тем как стать барменом
302
00:31:32,840 --> 00:31:37,640
..ты сражался один против скольки?
30 Ашгаров?
303
00:31:38,280 --> 00:31:39,160
А я...
304
00:31:39,160 --> 00:31:41,600
А ты был Константин...
305
00:31:41,760 --> 00:31:43,280
Джоном Константином.
306
00:31:45,400 --> 00:31:46,920
Когда-то..
307
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
Это не игра, я все чуствую...
308
00:31:51,240 --> 00:31:52,760
...как тьма сгущается..
Как меняется мир..
309
00:31:54,400 --> 00:31:55,920
Ой... как страшно.
310
00:31:56,800 --> 00:31:58,360
Бальтазар.
311
00:31:58,400 --> 00:32:02,240
Ууу...выражение твоего лица
вызывает у меня муражки...
312
00:32:02,680 --> 00:32:04,240
Я тебе сейчас сделаю выражение!
313
00:32:04,440 --> 00:32:08,120
Отправлю твою задницу в самую бездну,
жалкий полукровка.
314
00:32:09,960 --> 00:32:13,800
Здесь я - хозяйн! Так что подчиняйся
моим правилам, пока ты здесь!
315
00:32:14,240 --> 00:32:15,800
Бедняшка Джони..
316
00:32:18,920 --> 00:32:22,240
Поговаривают...
ты на пути в ад..
317
00:32:23,000 --> 00:32:24,520
Свежее мясо..
318
00:32:28,000 --> 00:32:30,400
Пальчики оближешь..
319
00:32:31,280 --> 00:32:32,800
До встречи , Джон.
320
00:32:40,400 --> 00:32:42,600
Что ? Я не расслышал..
321
00:33:23,520 --> 00:33:27,920
Добро пожаловать в мою жизнь...
322
00:33:35,200 --> 00:33:36,720
Мистер Константин!
323
00:33:38,520 --> 00:33:40,040
- Мы виделись...
- Я помню.
324
00:33:42,280 --> 00:33:43,800
- а потом...
- вы преследуете меня?..
325
00:33:45,320 --> 00:33:48,160
У меня есть несколько вопросов,
если возможно?
326
00:33:48,960 --> 00:33:50,640
Я не в настроении болтать..
327
00:33:52,160 --> 00:33:54,360
Тогда может выслушаете.
328
00:33:54,520 --> 00:33:56,080
Пожалуйста...
329
00:34:00,480 --> 00:34:02,040
Всегда есть подвох.
330
00:34:16,480 --> 00:34:18,040
Вчера убили мою сестру.
331
00:34:19,040 --> 00:34:20,120
Соболезную..
332
00:34:20,120 --> 00:34:21,640
Спасибо..
333
00:34:22,520 --> 00:34:24,400
Она была пациенткой в Рейвен Скар..
334
00:34:26,000 --> 00:34:27,560
..спрыгнула с крыши..
335
00:34:27,880 --> 00:34:29,600
Вы же сказали, что ее убили?!.
336
00:34:29,880 --> 00:34:32,360
Да, но Изабел не могла
лишить себя жизни.
337
00:34:32,800 --> 00:34:36,080
Конечно, пациенты сумашедшего дома
не могут себя прикончить...
338
00:34:38,000 --> 00:34:39,520
Это очень странно.
339
00:34:44,360 --> 00:34:47,160
В нашем участке
ваше имя хорошо известно.
340
00:34:48,240 --> 00:34:51,400
Что вы специализируютесь в
демонологии, экзорциме..
341
00:34:51,920 --> 00:34:55,760
Мою сестру положили в больницу
с диагнозом параноя..
342
00:34:56,200 --> 00:35:00,040
потому что она бредила о демонах, ангелах..
343
00:35:00,880 --> 00:35:04,760
Думаю ей промыли мозги,
мистер Константин.
344
00:35:05,360 --> 00:35:08,440
То, что она должна спрыгнуть с крыши,
ей кто-то внушил..
345
00:35:09,440 --> 00:35:12,600
Какая-нибудь секта или общество..
346
00:35:13,000 --> 00:35:15,080
Вот видите, у вас уже есть
своя версия, детектив.
347
00:35:16,240 --> 00:35:17,760
Удачи...
348
00:35:20,120 --> 00:35:23,840
Я думала вы сможете мне помочь,
подсказать направление..
349
00:35:24,080 --> 00:35:26,000
Туда, пожалуйста.
350
00:35:29,800 --> 00:35:31,320
Это было не самоубийство.
351
00:35:31,880 --> 00:35:33,400
Она была преданной католичкой.
352
00:35:34,240 --> 00:35:36,640
Она понимала, что значит покончить с собой..
353
00:35:36,840 --> 00:35:38,960
Душа прямиком в Пекло,
354
00:35:39,160 --> 00:35:43,040
где ее бы рвали на куски
в животной агонии..
355
00:35:44,640 --> 00:35:45,600
целую вечность.
356
00:35:45,600 --> 00:35:48,600
Так? Что-то вроде этого?
357
00:35:56,600 --> 00:35:58,120
Будьте вы прокляты!
358
00:36:27,720 --> 00:36:28,960
Детектив!
359
00:36:28,960 --> 00:36:32,200
А если я скажу вам,
что Бог и Дьявол заключили пари?
360
00:36:32,560 --> 00:36:35,440
Пари на все души человечества..
361
00:36:35,440 --> 00:36:37,360
Я отвечу, продолжайте пить лекарства.
362
00:36:38,000 --> 00:36:41,840
Смешно.. Правило состоит в том,
чтобы без прямого контакта с людьми
363
00:36:42,280 --> 00:36:44,600
только влиять на нас, кто как
преуспеет в этом..
364
00:36:44,640 --> 00:36:47,520
О'кей, вы насмешили меня..
И зачем же?
365
00:36:47,640 --> 00:36:48,720
Кто знает?
366
00:36:48,720 --> 00:36:50,440
Возможно чтобы развлечся..
367
00:36:50,440 --> 00:36:51,960
Развлечся?
368
00:36:52,120 --> 00:36:55,960
Муж забивает жену, или мать топит
младенца ради забавы, да?
369
00:36:56,960 --> 00:36:59,720
Или Вы думаете что это работа Дьявола?
370
00:37:00,360 --> 00:37:02,920
Люди - злы, мистер Константин, люди...
371
00:37:03,320 --> 00:37:06,200
Вы правы. С рождения все мы
предрасположены к греху..
372
00:37:06,320 --> 00:37:10,160
но порой, появляется нечто и
лишь подталкивает нас.
373
00:37:10,720 --> 00:37:14,560
Спасибо за урок, но я не верю в Сатану.
374
00:37:15,880 --> 00:37:18,040
Зря...А вот он верит в вас...
375
00:37:38,440 --> 00:37:39,960
Что-то на электростанции?..
376
00:37:41,040 --> 00:37:42,600
Маловероятно..
377
00:37:45,040 --> 00:37:46,000
Что?
378
00:37:46,000 --> 00:37:48,120
Уходим, сейчас же!
379
00:37:52,640 --> 00:37:54,200
Что за звук?
380
00:37:55,680 --> 00:37:57,240
Крылья..
381
00:37:57,800 --> 00:37:59,360
Или когти.
382
00:38:00,360 --> 00:38:02,640
Вы шутите? Чьи они?
383
00:38:03,800 --> 00:38:05,640
Тех, кому здесь не место..
384
00:38:10,600 --> 00:38:12,160
Пистолет не поможет.
385
00:38:16,800 --> 00:38:18,320
Закройте глаза.
386
00:38:18,960 --> 00:38:20,320
Зачем?
387
00:38:20,320 --> 00:38:21,880
Ну как хотите...
388
00:38:42,880 --> 00:38:45,160
Демоны же сидят в Аду, да?
389
00:38:47,560 --> 00:38:49,120
Объясните-ка это им!
390
00:38:51,480 --> 00:38:54,480
Ничего, в первый раз
со всеми так бывает..
391
00:38:56,400 --> 00:38:57,960
Из-за серы..
392
00:38:58,920 --> 00:39:00,440
Серы?
393
00:39:03,000 --> 00:39:04,520
Что это за существа?
394
00:39:06,520 --> 00:39:08,040
Демоны
395
00:39:09,840 --> 00:39:11,360
Уборщики тех, кто проклят.
396
00:39:11,800 --> 00:39:13,800
Нет, это невозможно!
397
00:39:15,520 --> 00:39:17,480
И я думаю, что они искали не меня.
398
00:39:20,040 --> 00:39:22,440
Ты на самом деле уверена,
что это было не самоубийство?
399
00:39:23,120 --> 00:39:24,680
Изабел?
400
00:39:25,320 --> 00:39:26,840
Ни за что...
401
00:39:27,600 --> 00:39:29,120
Хорошо, убедимся.
402
00:39:29,800 --> 00:39:31,360
Заглянем в Ад.
403
00:39:55,240 --> 00:39:57,240
Вода нужна холодная или теплая?
404
00:39:58,320 --> 00:39:59,880
Ставь возле стула..
405
00:40:02,240 --> 00:40:03,960
Не верю, что я это делаю..
406
00:40:04,720 --> 00:40:06,640
- Это все осталось от Изабел?
- Да.
407
00:40:08,480 --> 00:40:10,400
И кот?
408
00:40:10,800 --> 00:40:12,360
Утенок..
409
00:40:13,760 --> 00:40:15,120
Странное имя, да?
410
00:40:15,120 --> 00:40:16,680
Вам только это кажется странным?..
411
00:40:17,560 --> 00:40:20,440
Коты - это хорошо.
Они живут по обе стороны реальности..
412
00:40:38,440 --> 00:40:40,920
Это какой-нибудь обряд что-ли?
413
00:40:41,560 --> 00:40:44,000
Вам не надо свечи, пентаграммы?
414
00:40:44,520 --> 00:40:46,440
А у вас есть?
415
00:40:47,200 --> 00:40:48,360
Безумие..
416
00:40:53,680 --> 00:40:55,280
Теперь, оставьте меня одного..
417
00:40:56,720 --> 00:40:57,520
Извините?
418
00:40:57,520 --> 00:40:59,040
Анжела, пожалуйста..
419
00:41:01,200 --> 00:41:02,760
Ухожу..
420
00:41:03,680 --> 00:41:05,200
Из квартиры.
421
00:41:07,440 --> 00:41:08,960
Хорошо..
422
00:41:15,080 --> 00:41:16,600
Осторожнее с котом.
423
00:41:21,640 --> 00:41:23,200
Боже, как я ненавижу это.
424
00:43:21,840 --> 00:43:23,240
Изабел!
425
00:43:23,240 --> 00:43:24,800
Константин!
426
00:44:08,840 --> 00:44:10,360
Анжела!
427
00:44:13,040 --> 00:44:14,560
Господи!
428
00:44:18,920 --> 00:44:20,440
Константин! Что...?
429
00:44:22,200 --> 00:44:24,240
- Близнецы. Вы с ней близнецы..
- Что...?
430
00:44:25,960 --> 00:44:27,520
- Это было самоубийство.
- Как?
431
00:44:29,760 --> 00:44:31,280
Теперь она проклята.
432
00:44:44,560 --> 00:44:46,120
Как это возможно?
433
00:44:48,800 --> 00:44:50,360
Я должен поесть..
434
00:45:41,080 --> 00:45:42,600
"Доудсон, Изабел"
435
00:46:33,200 --> 00:46:35,200
Эй? Ты что тут делаешь?
436
00:46:37,960 --> 00:46:39,480
Спокойно приятель...
437
00:46:40,520 --> 00:46:42,080
...куда летишь!
438
00:47:05,960 --> 00:47:08,960
Что за чертовщина?
439
00:47:56,960 --> 00:47:58,520
Джон!
440
00:48:28,680 --> 00:48:31,440
Когда я был ребенком,
то мог видеть вещи...
441
00:48:31,800 --> 00:48:33,320
недоступные другим..
442
00:48:35,240 --> 00:48:37,160
..то, что лучше не видеть..
443
00:48:54,040 --> 00:48:57,440
Мои родители были нормальными.
И они сделали то, что следовало..
444
00:48:58,280 --> 00:48:59,800
только ухудшив ситуацию.
445
00:49:03,080 --> 00:49:04,680
Если ты долгое время думаешь,
что ты сумасшедший,
446
00:49:06,240 --> 00:49:07,480
то выход найдется.
447
00:49:07,480 --> 00:49:09,160
Ты пробовал покончить с собой?
448
00:49:09,400 --> 00:49:11,080
Не просто пробовал...
449
00:49:15,040 --> 00:49:17,400
Был мертв целых 2 минуты.
450
00:49:19,080 --> 00:49:21,040
Но там - за чертой...
451
00:49:22,640 --> 00:49:24,560
время останавливается.
452
00:49:26,240 --> 00:49:29,120
Поверь, 2 минуты в Аду это
вечность..
453
00:49:30,440 --> 00:49:31,960
И когда я вернулся...
454
00:49:34,760 --> 00:49:36,320
..я знал,
455
00:49:36,840 --> 00:49:38,760
то что я видел.
456
00:49:40,680 --> 00:49:42,320
Небеса и Ад рядом..
457
00:49:42,600 --> 00:49:44,560
за каждой стеной и окном.
458
00:49:45,760 --> 00:49:47,320
Это мир за гранью реальности.
459
00:49:48,040 --> 00:49:49,560
А мы застряли между ними.
460
00:49:50,880 --> 00:49:53,320
Ангелы и демоны не могут пересекать
границу,
461
00:49:54,360 --> 00:49:56,440
но вместо них появляются полукровки..
462
00:49:58,280 --> 00:50:00,200
Те, что пытаются повлиять
463
00:50:01,200 --> 00:50:02,880
нашептывая тебе..
464
00:50:04,080 --> 00:50:05,640
и одим лишь словом способные
наполнить сердце доблестью..
465
00:50:06,640 --> 00:50:09,280
или обращать удовольствие в кошмар.
466
00:50:10,480 --> 00:50:12,600
Исчадия Ада..
467
00:50:13,480 --> 00:50:17,320
и ангелы, живущие среди нас
называют это Равновесием.
468
00:50:18,640 --> 00:50:20,160
А я называю это...
469
00:50:21,640 --> 00:50:23,520
лицемерием.
470
00:50:25,960 --> 00:50:28,000
Когда полукровка нарушает правила,
471
00:50:29,160 --> 00:50:31,720
я отправляю его задницу
жариться в Ад.
472
00:50:33,880 --> 00:50:35,520
Я еще не всех изгнал, но...
473
00:50:37,360 --> 00:50:39,120
думал, что заслужу..
474
00:50:41,520 --> 00:50:42,840
почетную отставку..
475
00:50:42,840 --> 00:50:44,400
Не понимаю..
476
00:50:46,280 --> 00:50:47,920
Я самоубийца, Анжела.
477
00:50:48,640 --> 00:50:51,320
Когда умру, по правилам мне светит Ад...
478
00:50:52,520 --> 00:50:53,880
И ты пытаешься купить пропуск в рай?
479
00:50:53,880 --> 00:50:56,000
А как еще быть, ели впереди светит тюрьма,
480
00:50:56,000 --> 00:50:58,360
в которую я сам засадил половину заключенных.
481
00:51:01,080 --> 00:51:03,360
Для каждого Бог уготовил свой путь.
482
00:51:03,880 --> 00:51:06,240
Бог - просто разыгравшееся дитя..
483
00:51:07,360 --> 00:51:08,920
и ему не до нас.
484
00:51:09,760 --> 00:51:11,280
Когда мы были маленькими...
485
00:51:12,640 --> 00:51:14,320
...у И забел тоже были видения.
486
00:51:20,200 --> 00:51:21,720
-Доудсон.
487
00:51:24,120 --> 00:51:26,600
Полицейский видел как он трогал труп,
затем перебежал улицу...
488
00:51:27,360 --> 00:51:29,520
...вошел в магазин
и пытался выпить все запасы.
489
00:51:30,600 --> 00:51:32,520
Захлебнулся алкоголем в течение минуты.
490
00:51:34,480 --> 00:51:36,240
Как студент в общежитии..
491
00:51:39,320 --> 00:51:40,840
Что он тут делает?
492
00:51:41,480 --> 00:51:43,040
Он со мной.
493
00:51:52,160 --> 00:51:54,280
Почему ты не позвал меня,
сукин ты сын?
494
00:52:28,880 --> 00:52:30,400
Слушаю.
495
00:52:31,480 --> 00:52:33,040
Что ты имеешь ввиду?
496
00:52:33,240 --> 00:52:34,760
Что?
497
00:52:34,760 --> 00:52:36,280
Когда?
498
00:52:47,200 --> 00:52:48,760
Нарисовал.
499
00:52:48,880 --> 00:52:50,400
Пока..
500
00:52:56,400 --> 00:52:58,080
Могу я посмотреть где Изабел умерла?
501
00:53:03,120 --> 00:53:05,360
Все эти видения... отец думал
что она хотела привлечь внимание.
502
00:53:06,880 --> 00:53:08,440
И она этого добилась..
503
00:53:09,480 --> 00:53:11,600
Говорила всем о вещах
которые видела..
504
00:53:12,840 --> 00:53:15,080
Напугала до полусмерти маму.
505
00:53:17,880 --> 00:53:19,840
А потом она замолчала почти на год
506
00:53:20,680 --> 00:53:22,600
Тогда вы ее и поместили в больницу?
507
00:53:22,800 --> 00:53:24,280
Да.
508
00:53:24,280 --> 00:53:25,840
Долго она здесь была?
509
00:53:25,960 --> 00:53:27,480
2 недели..
510
00:53:28,920 --> 00:53:30,200
На этот раз.
511
00:53:30,200 --> 00:53:33,520
Ей было то лучше, то хуже.
Но в последнее время только хуже.
512
00:53:36,960 --> 00:53:39,600
Тот символ на руке умершего...
513
00:53:40,520 --> 00:53:42,040
Он связан со всем этим?
514
00:53:43,160 --> 00:53:44,840
Я из полиции, Джон, забыл?
515
00:53:45,560 --> 00:53:49,720
Перед тем как спрыгнуть, она должна была
оставить заметку какую-нибудь.
516
00:53:50,640 --> 00:53:54,480
Я уже показала все ее вещи..
517
00:53:55,240 --> 00:53:56,920
Можете взглянуть еще раз..
518
00:53:57,280 --> 00:53:59,320
Может она оставила что-то еще,
то что полиция не нашла бы?..
519
00:54:01,800 --> 00:54:03,480
Что-то особенное.. для тебя?
520
00:54:04,680 --> 00:54:06,640
Вы же были близнецами, Анжела..
521
00:54:07,040 --> 00:54:08,560
Вы думаете одинаково.
522
00:54:08,840 --> 00:54:10,360
Я не похожа на свою сестру!
523
00:54:10,720 --> 00:54:12,280
Но когда-то были похожи...
524
00:54:12,320 --> 00:54:13,840
...когда вы были девочками
525
00:54:15,080 --> 00:54:17,320
вы разделяли каждый момент..
526
00:54:17,560 --> 00:54:19,320
Ты начинала фразу, а она заканчивала.
527
00:54:19,760 --> 00:54:21,120
Если ты себя ранила, она плакала.
528
00:54:21,160 --> 00:54:22,680
Но это давно прошло...
529
00:54:22,800 --> 00:54:24,320
Это просто так не исчезает.
530
00:54:24,760 --> 00:54:26,280
Ничего не осталось..
531
00:54:28,200 --> 00:54:30,120
Она спланировала все тут.
В этой комнате..
532
00:54:30,280 --> 00:54:33,280
Прямо где ты стоишь сейчас.
533
00:54:34,280 --> 00:54:35,840
Она знала, что ты прийдешь..
534
00:54:36,080 --> 00:54:39,920
Знала, что ты увидела бы и
почувствовала то же, что и она..
535
00:54:40,920 --> 00:54:43,240
- Что она сделала, Анжела?
- Откуда мне знать..
536
00:54:45,400 --> 00:54:46,920
- Что она почуствовала?
- Не знаю!
537
00:54:47,240 --> 00:54:48,600
- Что знала?
- Не знаю!
538
00:54:48,600 --> 00:54:50,120
- Что бы ты сделала?
- Не знаю!
539
00:54:50,520 --> 00:54:51,800
- Что бы ты сделала?
- Не знаю!
540
00:54:51,800 --> 00:54:53,360
- Что бы ты сделала, Анжела?
- Не знаю!
541
00:54:53,360 --> 00:54:54,480
- Что?
- Не знаю!
542
00:54:54,480 --> 00:54:55,480
- Что?
- Не знаю я !!!
543
00:54:55,480 --> 00:54:57,120
Что она сделала, Анжела?
544
00:54:59,280 --> 00:55:01,760
- Ты это знаешь! Ты знаешь!
- Не знааааааааю!!!
545
00:55:17,680 --> 00:55:19,280
Когда мы были маленькие...
546
00:55:23,280 --> 00:55:24,840
... мы оставляли
друг другу скрытые сообщения...
547
00:55:26,160 --> 00:55:28,680
...надо подышать...
548
00:55:31,200 --> 00:55:33,720
...и оно появиться..
549
00:55:34,080 --> 00:55:37,560
...на окне.
550
00:55:42,000 --> 00:55:43,560
Послание Коринфянам.
Глава 17я
551
00:55:44,520 --> 00:55:46,760
Но 17ой главы к Коринфянам нет!
552
00:55:49,800 --> 00:55:52,040
В Библии Адовой есть, и даже 21ая..
553
00:55:55,120 --> 00:55:56,640
У них своя библия в Аду?
554
00:55:58,040 --> 00:55:59,720
Но совсем другой Аппокалипсис..
555
00:56:00,640 --> 00:56:04,480
Не будет судного дня Божьего.
Мир возродится в объятиях проклятых.
556
00:56:05,360 --> 00:56:06,880
Но для меня..
557
00:56:06,880 --> 00:56:08,400
Огонь - всегда огонь.
558
00:56:09,760 --> 00:56:12,480
Глава 16.. стихи 29 и 30.
Глава 17-ая..
559
00:56:13,360 --> 00:56:14,920
О Боже...
560
00:56:15,080 --> 00:56:16,680
...все паршиво.
561
00:56:17,480 --> 00:56:20,840
"грехи отца превзойдут только грехи сына "
562
00:56:21,240 --> 00:56:22,760
Сына кого?
563
00:56:22,800 --> 00:56:25,280
Но он не может сюда прийти, Пчеловод..
Невозможно пересечь границу.
564
00:56:26,480 --> 00:56:27,560
Чей сын? Бога?
565
00:56:27,560 --> 00:56:29,080
Нет...
566
00:56:29,360 --> 00:56:30,880
У дьявола также был сын.
567
00:56:31,480 --> 00:56:33,000
Вот, здесь..
568
00:56:33,400 --> 00:56:34,920
Это знак Маммона.
569
00:56:35,400 --> 00:56:38,200
Сын дьявола, тут еще говорится...
570
00:56:39,800 --> 00:56:41,360
Пчеловод?
571
00:56:41,440 --> 00:56:43,960
Да? Прости.. сейчас.
572
00:56:45,960 --> 00:56:49,800
Говорится: "Мамон не терпел власть отца...
573
00:56:51,640 --> 00:56:55,480
...он жаждет создать собственную
империю огня и крови."
574
00:57:03,080 --> 00:57:06,920
Маммона еще не хватало
в нашем грешном мире.
575
00:57:07,880 --> 00:57:10,880
Погоди... я читаю..
Есть одна тонкость..
576
00:57:10,880 --> 00:57:12,440
Всегда есть подвох..
577
00:57:13,640 --> 00:57:15,400
Говорится, что сначала...
578
00:57:16,640 --> 00:57:19,840
...Маммон должен вселиться
в очень сильного медиума.
579
00:57:19,840 --> 00:57:20,800
Изабел.
580
00:57:20,800 --> 00:57:22,360
Но этого недостаточно..
581
00:57:23,520 --> 00:57:27,360
чтобы проникнуть ему нужна
Божественная помощь...
582
00:57:28,960 --> 00:57:32,800
..чтобы проникнуть ему нужна
Божественная помощь...
583
00:57:33,920 --> 00:57:35,440
С ума сойти..
584
00:57:43,000 --> 00:57:43,800
Пчеловод?
585
00:57:43,800 --> 00:57:45,320
Джон, слушай..
586
00:57:46,760 --> 00:57:50,600
Ты никогда не отличался особой верой,
у тебя были на то свои причины...
587
00:57:51,080 --> 00:57:53,520
Но это еще не значит,
что мы не верим...
588
00:57:55,640 --> 00:57:57,160
...в тебя.
589
00:58:00,280 --> 00:58:01,840
Пчеловод?
590
00:58:03,520 --> 00:58:05,040
Поехали, быстро!
591
00:58:21,360 --> 00:58:22,680
Пчеловод?
592
00:58:22,680 --> 00:58:24,240
Сера...
593
00:58:26,200 --> 00:58:27,720
Пчеловод!
594
00:59:40,880 --> 00:59:42,400
Не только Изабел..
595
00:59:44,200 --> 00:59:45,760
...у меня тоже были видения.
596
00:59:49,440 --> 00:59:51,080
Но ты ведь догадался, да?
597
00:59:51,640 --> 00:59:53,160
Иди домой, Анжела.
598
00:59:53,320 --> 00:59:54,520
Я хочу понять.
599
00:59:54,520 --> 00:59:56,600
Людям незачем знать,
про мир демонов, поверь мне..
600
00:59:57,400 --> 00:59:58,920
Я сильнее Изабел.
601
00:59:59,320 --> 01:00:03,160
Твоя сестра приняла дар,
а ты отвергла свой, поэтому ты жива..
602
01:00:03,920 --> 01:00:06,880
Если последуешь за мной, тебе конец...
603
01:00:07,800 --> 01:00:09,880
...мне не нужен еще один призрак.
604
01:00:09,880 --> 01:00:11,400
Джон! Убили мою сестру.
605
01:00:16,760 --> 01:00:18,440
Я бы могла оказаться на ее месте.
606
01:00:22,360 --> 01:00:24,360
Но я притворилась что...
607
01:00:25,440 --> 01:00:27,000
...нет у меня никаких видений.
608
01:00:30,720 --> 01:00:33,760
В 10 лет ее начали водить к доктору..
609
01:00:35,160 --> 01:00:37,080
..к психиатору, пичкали таблетками...
610
01:00:38,160 --> 01:00:39,120
А когда к ней приходили врачи..
611
01:00:39,120 --> 01:00:41,800
она говорила, глядя мне в глаза:
612
01:00:43,120 --> 01:00:46,960
"Скажи им, что ты тоже
их видишь, Энжи?"
613
01:00:49,880 --> 01:00:50,760
Но я лгала..
614
01:00:50,760 --> 01:00:52,320
Я говорила..
615
01:00:55,040 --> 01:00:56,600
..что ничего не вижу.
616
01:00:58,160 --> 01:00:59,720
И вот однажды я и в самом деле..
617
01:01:01,240 --> 01:01:02,840
перестала их видеть.
618
01:01:05,240 --> 01:01:06,760
Я предала ее, Джон.
619
01:01:08,360 --> 01:01:09,920
Оставила одну.
620
01:01:17,560 --> 01:01:19,080
Я должна увидеть то,
что видела она..
621
01:01:21,680 --> 01:01:23,200
Прошу тебя.
622
01:01:27,520 --> 01:01:29,880
Если это сделаешь,
обратного пути нет.
623
01:01:32,960 --> 01:01:34,520
Ты видишь их..
624
01:01:35,720 --> 01:01:37,280
Они видят тебя.
625
01:01:38,240 --> 01:01:39,760
Понимаешь?
626
01:01:41,040 --> 01:01:42,560
Да.
627
01:01:48,440 --> 01:01:50,000
Хорошо.
628
01:02:27,360 --> 01:02:30,840
Мне раздеться, или можно в одежде?
629
01:02:37,840 --> 01:02:39,400
Джон?
630
01:02:39,720 --> 01:02:41,280
Я думаю..
631
01:02:45,320 --> 01:02:46,880
Джон?
632
01:02:47,640 --> 01:02:49,200
Ладно, оставайся так..
633
01:03:01,720 --> 01:03:03,240
Почему вода?
634
01:03:03,640 --> 01:03:05,160
Универсальный проводник.
635
01:03:05,680 --> 01:03:07,800
Облегчает переход
из одного мира в другой.
636
01:03:09,240 --> 01:03:11,120
Спроси, есть ли вода в Преисподней?
637
01:03:11,120 --> 01:03:12,680
Есть ли вода в Преисподней?
638
01:03:14,280 --> 01:03:15,800
Садись..
639
01:03:17,840 --> 01:03:20,440
Обычно погружают только часть тела..
640
01:03:24,640 --> 01:03:26,360
..но тебе ведь нужен интенсивный курс.
641
01:03:26,360 --> 01:03:27,880
Да, ускоренный курс...
642
01:03:29,520 --> 01:03:31,080
...и что...
643
01:03:31,160 --> 01:03:33,000
... что произойдет?
644
01:03:33,960 --> 01:03:34,680
Ложись..
645
01:03:34,680 --> 01:03:36,400
Под воду?
646
01:03:37,280 --> 01:03:39,160
Нужно полностью погрузиться.
647
01:03:41,480 --> 01:03:43,040
Надолго?
648
01:03:43,080 --> 01:03:44,760
Сколько будет необходимо.
649
01:03:47,120 --> 01:03:48,680
Ладно.
650
01:03:54,920 --> 01:03:56,480
Глубоко вдохни..
651
01:05:34,880 --> 01:05:36,400
O, Боже мой!
652
01:05:38,480 --> 01:05:40,240
Господи, сколько людей..
653
01:05:41,800 --> 01:05:43,320
Изабел!
654
01:05:44,520 --> 01:05:46,000
Я всегда знала..
655
01:05:46,000 --> 01:05:47,480
Я всегда знала где они..
656
01:05:47,480 --> 01:05:51,320
..где их скать, где они прячутся..
657
01:05:52,360 --> 01:05:55,680
Всегда знала, как их найти..
658
01:05:57,120 --> 01:05:58,760
Знала, что это не просто везение..
659
01:05:59,280 --> 01:06:02,800
Знала, что могу видеть их..
660
01:06:03,600 --> 01:06:05,960
Я могу их видеть везде.....
661
01:06:12,920 --> 01:06:14,440
Анжела!
662
01:06:18,520 --> 01:06:20,080
Здесь был кто-то.
663
01:06:46,280 --> 01:06:47,880
Его вещь..
664
01:06:47,880 --> 01:06:49,600
..катится..
665
01:06:52,600 --> 01:06:54,160
..не шар..
666
01:06:56,280 --> 01:06:57,840
..маленькая..
667
01:07:00,800 --> 01:07:02,320
..блестящая..
668
01:07:33,880 --> 01:07:35,600
Бальтазар!
669
01:08:06,080 --> 01:08:07,640
Прости..
670
01:08:14,080 --> 01:08:15,640
Ты хочешь убить его?
671
01:08:17,160 --> 01:08:18,200
А как же равновесие?
672
01:08:18,200 --> 01:08:20,880
Он качнул весы, когда начал
убивать моих друзей.
673
01:08:21,800 --> 01:08:23,960
Добавлю немного противовеса..
674
01:08:30,600 --> 01:08:33,480
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: курение вызывает рак легких,
сердечные болезни, эмфиземы...
675
01:08:33,560 --> 01:08:35,480
..и осложнения при беременности.
676
01:08:57,000 --> 01:08:58,520
Джон, я хочу чтобы...
677
01:09:05,120 --> 01:09:07,440
Это твой пуленепробиваемый жилет.
678
01:09:15,120 --> 01:09:16,640
Я пойду с тобой..
679
01:09:18,520 --> 01:09:20,040
Останешься в машине.
680
01:09:44,160 --> 01:09:46,800
Огонь?.. Я родился в огне!
681
01:09:46,800 --> 01:09:50,520
Как Маммон проникнет сюда,
грязный полукровка?
682
01:09:55,320 --> 01:09:57,800
Уже лучше... натуральнее.
683
01:10:05,480 --> 01:10:08,200
"Сиди в машине.. Жди здесь.."
684
01:10:10,960 --> 01:10:12,520
Мужчины...
685
01:10:25,760 --> 01:10:27,240
Не сопротивляйся Джони,
686
01:10:27,240 --> 01:10:28,800
Получай удовольствие..
687
01:11:02,360 --> 01:11:04,560
Мы с тобой скоро увидимся...
688
01:11:06,480 --> 01:11:08,000
Это вряд ли..
689
01:11:08,120 --> 01:11:10,360
На это раз ты не увильнешь..
690
01:11:10,840 --> 01:11:12,520
..отправишься прямо в Пекло.
691
01:11:13,160 --> 01:11:15,560
Верно, а ты нет.
692
01:11:17,720 --> 01:11:18,600
Что ты делаешь?
693
01:11:18,600 --> 01:11:20,160
Прочитаю тебе отходную молитву.
694
01:11:20,280 --> 01:11:23,240
Избавь меня от покаянных песнопений.
695
01:11:24,120 --> 01:11:26,160
Ты же знаешь, что значит быть прощенным..
696
01:11:26,160 --> 01:11:28,200
быть принятым в царстве Божьем.
697
01:11:29,840 --> 01:11:31,360
Демоны в Раю.
698
01:11:31,880 --> 01:11:34,680
Взглянуть бы на это хоть одним глазком..
699
01:11:34,680 --> 01:11:36,200
Ты не священник.
700
01:11:36,520 --> 01:11:38,640
У тебя нет власти.
701
01:11:40,480 --> 01:11:43,920
Скажи как Маммон проникнет,
и ты вернешся обратно в свою мерзкую дыру.
702
01:11:48,120 --> 01:11:49,640
Добро... Балти.
703
01:11:50,120 --> 01:11:51,640
Наслаждайся.
704
01:12:01,440 --> 01:12:03,040
Да, смилуется над тобой Господь...
705
01:12:03,040 --> 01:12:05,440
...и простит все твои грехи.
706
01:12:06,440 --> 01:12:10,120
И всякий грех, прощенный на Земле,
прощен будет на небесах..
707
01:12:12,800 --> 01:12:14,320
Ну, как он это делает?
708
01:12:15,800 --> 01:12:17,320
Нет, я не могу..
709
01:12:18,640 --> 01:12:20,920
Прими сына твоего в царствие Твое!
710
01:12:22,480 --> 01:12:26,320
..во имя отца и сына, и святого духа.
Аминь...!
711
01:12:34,560 --> 01:12:36,080
Кровь Господня..
712
01:12:37,120 --> 01:12:39,440
Он нашел копье...
713
01:12:41,200 --> 01:12:44,520
Тот, кто убъет сына господа,
тот породит сына Дьявола.
714
01:12:48,520 --> 01:12:50,080
Между прочим..
715
01:12:52,200 --> 01:12:55,040
Для прощения нужно отпущение грехов..
716
01:12:56,720 --> 01:12:58,280
Ублюдок!
717
01:13:01,640 --> 01:13:03,480
Моя работа выполнена.
718
01:13:06,320 --> 01:13:07,880
И над чем ты смеешься?
719
01:13:09,640 --> 01:13:11,160
Она была моей целью.
720
01:13:12,240 --> 01:13:14,680
И ты привел ее прямо к нам..
721
01:13:18,080 --> 01:13:20,120
Почему так спешим?
Ты что-то нашел?..
722
01:13:20,840 --> 01:13:22,960
Иисус умер не оттого,
что был распят на кресте..
723
01:13:23,520 --> 01:13:25,320
Его убило копье воина.
724
01:13:25,440 --> 01:13:26,960
Копье Судьбы.
725
01:13:28,160 --> 01:13:30,480
Я католичка Джон,
и знаю историю о распятии.
726
01:13:39,880 --> 01:13:42,120
Я доставил сестру, как ты и просил..
727
01:13:44,440 --> 01:13:46,960
Она прямо здесь, во плоти..
728
01:13:49,640 --> 01:13:51,880
Какая мощь!
729
01:13:53,680 --> 01:13:58,520
Теперь, если ты вернешь меня к жизни,
я еще смогу послужить тебе..
730
01:14:02,200 --> 01:14:03,800
Подожди!
У нас же был уговор!
731
01:14:04,840 --> 01:14:06,360
Прошу! Нет!..
732
01:14:10,840 --> 01:14:14,120
Пчеловод сказал, что Маммон
нуждается в божественной помощи.
733
01:14:16,560 --> 01:14:18,960
Может быть это единородный сын Божий.
734
01:14:20,200 --> 01:14:21,720
Кровь на копье..
735
01:14:23,040 --> 01:14:24,600
Да.
736
01:14:24,800 --> 01:14:28,200
Он получил копье, теперь
ему нужен сильный медиум.
737
01:14:29,880 --> 01:14:31,440
Неужели.
738
01:14:35,000 --> 01:14:36,520
Близнецы.
739
01:14:37,440 --> 01:14:39,000
Где амулет?
740
01:14:40,320 --> 01:14:41,880
Не знаю, наверно оставила в....
741
01:14:45,280 --> 01:14:46,560
Что не так?
742
01:14:46,560 --> 01:14:48,120
Не знаю, странное чувство...
743
01:15:18,920 --> 01:15:19,680
Птица на лесенке.
744
01:15:19,680 --> 01:15:21,240
Извини..
745
01:15:25,920 --> 01:15:27,440
- Погоди тут.
- Хорошо.
746
01:15:30,800 --> 01:15:32,920
Ну и кто теперь крыса в платье, сука!
747
01:15:47,280 --> 01:15:49,000
Ты что, Джон! Ты в своем уме?
748
01:15:52,040 --> 01:15:53,600
Мне очень нужен этот стул!
749
01:15:55,120 --> 01:15:58,200
Ты же знаешь:
750
01:15:58,680 --> 01:16:00,280
я ни одной из сторон не помогаю..
751
01:16:00,280 --> 01:16:02,000
Равновесие.
752
01:16:04,080 --> 01:16:06,120
К черту равновесие!
753
01:16:07,800 --> 01:16:11,880
Да как ты смеешь в моем доме!
754
01:16:16,520 --> 01:16:18,680
Это нейтралитет!? Чушь!
755
01:16:18,680 --> 01:16:21,080
Устроил тут Швейцарию,
а вокруг люди гибнут!
756
01:16:23,000 --> 01:16:26,760
Хенеси и Пчеловод были и твоими
друзьями. Забыл?
757
01:16:29,480 --> 01:16:31,040
Мне нужна твоя помощь.
758
01:16:34,040 --> 01:16:36,560
Считай это последним желанием.
759
01:16:40,000 --> 01:16:42,400
Опасную игру ты затеял..
760
01:16:50,040 --> 01:16:51,760
Черт, сорочка за 200 баксов.
761
01:16:53,800 --> 01:16:57,640
Несчастный, вечно прятался
в тени своего отца.
762
01:16:59,000 --> 01:17:02,440
Страшно подумать, что будет,
если он сюда прорвется.
763
01:17:05,840 --> 01:17:07,400
Я и забыл какой он огромный.
764
01:17:09,560 --> 01:17:12,640
200 душ в тюрьме Синг-Синг
отошли на нем в мир иной..
765
01:17:17,680 --> 01:17:19,240
В какой стороне восток?
766
01:17:37,080 --> 01:17:39,040
Давно ты не путешествовал так?..
767
01:17:40,800 --> 01:17:42,600
Это как на велосипеде..
768
01:17:42,760 --> 01:17:44,520
Не совсем..
769
01:17:47,640 --> 01:17:50,000
Только не говори, что это из-за девушки.
770
01:17:51,440 --> 01:17:54,440
Разумеется, отчасти.. но не только.
771
01:18:01,440 --> 01:18:03,000
Холодная.
772
01:18:03,160 --> 01:18:04,680
Прими немного..
773
01:18:27,600 --> 01:18:29,400
- Ты уверен в этом?
- Нет.
774
01:19:17,520 --> 01:19:19,040
Миднайт!
775
01:19:24,640 --> 01:19:25,760
Ну, как?
776
01:19:25,760 --> 01:19:27,320
Очень успешно.
777
01:19:27,520 --> 01:19:30,880
С ума сойти! Папаша Миднайт, да?
778
01:19:38,680 --> 01:19:42,280
И как ты думаешь этим воспользоваться?
779
01:19:45,760 --> 01:19:47,560
Ее наверняка охраняют..
780
01:19:48,240 --> 01:19:50,200
Полукровки особенно уязвимы,
781
01:19:50,200 --> 01:19:52,280
если опрыскать их святой водой.
782
01:19:53,960 --> 01:19:55,200
А еще реликвии..
783
01:19:55,200 --> 01:19:58,080
Кстати сказать, в древности с помощью
Сирийских крестов..
784
01:19:58,080 --> 01:20:01,960
любой мирянин мог освятить
самую обычную воду.
785
01:20:01,960 --> 01:20:03,480
...даже дождевую.
786
01:20:04,160 --> 01:20:05,720
Может если?..
787
01:20:09,880 --> 01:20:12,640
Всегда нужно быть готовым
вступить в игру, да?
788
01:20:13,600 --> 01:20:17,440
Нет случайно у тебя этих... крестов?
Он очень даже пригодится.
789
01:20:19,360 --> 01:20:20,880
Джон, не злись...
790
01:20:21,280 --> 01:20:22,800
Как-то это не очень хорошо..
791
01:20:23,880 --> 01:20:26,120
Идти спасать мир в одиночку..
792
01:20:26,520 --> 01:20:29,280
Поэтому я решил помочь...
Не знаю, что там Папаша думает...
793
01:20:31,120 --> 01:20:34,080
Возьми его, Джон. Потом убьешь.
794
01:20:39,120 --> 01:20:42,400
Если вернешься, подумаю о твоем
членстве в клубе.. Может быть.
795
01:20:42,920 --> 01:20:44,440
Хорошо, зайду..
796
01:20:50,560 --> 01:20:51,960
Что вы делаете?
797
01:20:52,000 --> 01:20:53,920
- Молюсь.
- Молитесь? Ясно.
798
01:20:56,800 --> 01:20:58,320
Да, брось..
799
01:21:53,080 --> 01:21:54,640
Это полукровки, верно?
800
01:21:57,280 --> 01:22:00,480
Мне кажется ее должны
очень хорошо охранять?
801
01:22:01,920 --> 01:22:03,480
Да.
802
01:22:06,240 --> 01:22:07,760
Но мы прорвемся...
803
01:22:08,200 --> 01:22:10,400
Крест ведь сработает, да?
804
01:22:13,480 --> 01:22:16,600
В жизни все не так, как в книгах..
805
01:23:02,440 --> 01:23:04,000
Что это?
806
01:23:04,760 --> 01:23:06,320
Голоса Ада?
807
01:23:09,080 --> 01:23:10,600
Ты знаешь, что делать.
808
01:23:13,960 --> 01:23:15,480
Я готов...
809
01:23:17,480 --> 01:23:19,040
Отлично.
810
01:23:31,000 --> 01:23:32,560
Мое последнее дело...
811
01:24:05,600 --> 01:24:07,160
А вот и я.
812
01:24:07,360 --> 01:24:09,080
Меня зовут Джон.
813
01:24:11,360 --> 01:24:13,800
Вы все нарушили равновесие.
814
01:24:15,480 --> 01:24:17,000
Убирайтесь добровольно..
815
01:24:17,520 --> 01:24:19,400
..или я вас депортирую.
816
01:24:22,520 --> 01:24:24,040
Всех до одного!
817
01:24:31,400 --> 01:24:32,920
Катитесь в Пекло.
818
01:24:38,640 --> 01:24:40,200
Святая вода?
819
01:25:54,840 --> 01:25:56,360
Анжела!
820
01:26:27,320 --> 01:26:28,840
Джон?
821
01:26:31,560 --> 01:26:33,120
Джон!
822
01:26:38,160 --> 01:26:39,680
Проклятье!
823
01:27:44,880 --> 01:27:46,400
Анжела!
824
01:28:08,520 --> 01:28:10,080
Анжела,что с тобой?
825
01:28:17,200 --> 01:28:19,120
Изгони его!
826
01:28:32,640 --> 01:28:34,160
Давай же!
827
01:29:18,120 --> 01:29:19,680
О, Боже!
828
01:29:26,320 --> 01:29:27,600
Не плохо, малыш..
829
01:29:27,600 --> 01:29:29,320
Не плохо?
830
01:29:30,880 --> 01:29:32,440
Было не плохо?! Слышишь?
831
01:29:32,480 --> 01:29:36,320
Знаешь почему? Потому что
я - Крамер, Чез Крамер, ублю..
832
01:29:44,440 --> 01:29:45,960
Чез!
833
01:29:54,200 --> 01:29:55,720
Ты был прав, Джон,
834
01:29:57,480 --> 01:29:59,040
...совсем не так, как в книгах.
835
01:30:00,520 --> 01:30:02,080
Да уж...
836
01:30:02,840 --> 01:30:04,360
...совсем не так.
837
01:30:47,720 --> 01:30:50,000
Удивлен...
838
01:30:50,720 --> 01:30:52,800
Гэбриэл.. конечно же..
839
01:30:55,040 --> 01:30:58,000
...и проклятые получат
в наследство Землю.
840
01:30:58,000 --> 01:30:59,600
Ты осуждаешь меня, Джон?
841
01:31:01,800 --> 01:31:03,920
Измена, убийство, геноцид..
842
01:31:04,560 --> 01:31:05,600
считай меня провинциальным...
843
01:31:05,600 --> 01:31:08,480
Я лишь пытаюсь вдохновить человечество
на то, что задумано изначально.
844
01:31:10,200 --> 01:31:12,800
Отдавая Землю сыну Дьявола?
845
01:31:14,200 --> 01:31:15,760
Объяснить не хочешь?..
846
01:31:19,840 --> 01:31:23,480
Вы получили такой бесценный дар. Да?
847
01:31:24,880 --> 01:31:27,800
Каждому из вас Творец
даровал искупление...
848
01:31:29,800 --> 01:31:32,440
Убийцам, насильникам, осквернителям...
849
01:31:32,480 --> 01:31:34,400
Всем вам... только покайся и...
850
01:31:35,160 --> 01:31:36,680
Бог заберет вас в свое лоно...
851
01:31:39,680 --> 01:31:41,960
Во всех мирах, во всей Вселенной..
852
01:31:41,960 --> 01:31:44,640
никто другой не может похвастаться этим..
853
01:31:47,200 --> 01:31:48,760
Это - не справедливо.
854
01:31:52,560 --> 01:31:54,960
Если уж Бог любит вас настолько...
855
01:31:56,320 --> 01:31:58,960
...я сделаю вас достойными его любви.
856
01:32:00,840 --> 01:32:02,960
Я давно за вами наблюдаю..
857
01:32:04,080 --> 01:32:07,720
Только перед лицом ужаса,
души ваши очищаются.
858
01:32:08,760 --> 01:32:10,880
А вы должны быть совершенными..
859
01:32:14,840 --> 01:32:16,400
И теперь....
860
01:32:17,200 --> 01:32:18,760
я принесу вам Боль..
861
01:32:20,280 --> 01:32:21,800
я принесу вам Ужас...
862
01:32:23,920 --> 01:32:25,800
Чтобы вы могли возвыситься.
863
01:32:31,040 --> 01:32:33,440
Чтобы те, кто смогут выжить
в царстве Ада на Земле.
864
01:32:34,080 --> 01:32:36,640
Были достойны любви Господа.
865
01:32:36,640 --> 01:32:38,160
Гэбриэл...
866
01:32:39,360 --> 01:32:41,400
...ты чокнутая!
867
01:32:43,560 --> 01:32:46,200
Путь к спасению начнется сегодня..
868
01:32:47,160 --> 01:32:48,720
Прямо сейчас!
869
01:33:29,000 --> 01:33:31,160
Знаю, что я не один из твоих фаворитов..
870
01:33:33,160 --> 01:33:35,440
я даже не признан в твое царство.
871
01:33:37,320 --> 01:33:39,640
...но обрати на меня свой взор..
872
01:33:43,240 --> 01:33:44,800
..умоляю.
873
01:34:28,960 --> 01:34:30,520
Выходи!
874
01:34:50,560 --> 01:34:52,120
Скорее..
875
01:35:09,000 --> 01:35:12,000
Маммон, сын Сатаны!
876
01:35:13,600 --> 01:35:16,920
Я выпускаю тебя в этот мир.
877
01:36:09,280 --> 01:36:10,720
Люцифер ...
878
01:36:10,720 --> 01:36:12,560
Что же ты так долго?
879
01:36:12,560 --> 01:36:14,080
Привет, Джон!
880
01:36:15,680 --> 01:36:17,440
Джон, привет..
881
01:36:23,760 --> 01:36:27,640
За одной из моих душ я решил
спуститься сам, лично..
882
01:36:33,320 --> 01:36:34,840
Я слышал..
883
01:36:38,240 --> 01:36:40,440
Не против?
884
01:36:41,800 --> 01:36:43,360
Нет, валяй! Я акционер..
885
01:36:44,000 --> 01:36:45,520
Гвоздь в гроб.
886
01:36:48,280 --> 01:36:51,400
Метко сказано, Джон.
887
01:36:51,880 --> 01:36:54,200
Когда рана глубокая
достающая сухожилия...
888
01:36:54,200 --> 01:36:55,760
...пальцами не можешь пошевелить.
Позволь помочь тебе.
889
01:37:07,680 --> 01:37:09,200
Видел?
890
01:37:10,840 --> 01:37:12,400
Сынок...
891
01:37:12,480 --> 01:37:16,200
.. Я приготовил для тебя
целый парк кровавых аттракционов!
892
01:37:18,040 --> 01:37:19,600
Очень любезно..
893
01:37:21,280 --> 01:37:24,280
Я не думал, что ты повторишь
свою ошибку дважды...
894
01:37:29,600 --> 01:37:31,120
.. но ты это сделал ...
895
01:37:31,120 --> 01:37:32,640
Верно?
896
01:37:33,400 --> 01:37:34,960
Как твоя семья?
897
01:37:35,400 --> 01:37:36,960
Все очень хорошо.
898
01:37:37,280 --> 01:37:40,600
Дела, дела, дела... Нужен отдых.
899
01:37:42,760 --> 01:37:45,480
Говорят, твой сынок похож на тебя.
900
01:37:46,080 --> 01:37:48,240
Я постарался его воспитать..
901
01:37:48,560 --> 01:37:50,080
Он в соседней комнате.
902
01:37:50,160 --> 01:37:51,720
Ох уж, эти мальчишки.
903
01:37:54,080 --> 01:37:55,640
Вместе с Гэбриэл!
904
01:37:58,160 --> 01:38:00,400
О, вкусах не спорят, не так ли..
905
01:38:01,040 --> 01:38:03,320
И у них копье судьбы..
906
01:38:06,000 --> 01:38:08,560
"И у них копье судьбы..."
907
01:38:17,440 --> 01:38:20,040
Очередные уловки?.
908
01:38:22,360 --> 01:38:24,320
Посмотри сам.
909
01:38:27,800 --> 01:38:30,280
Ты поджидал меня 20 лет, Лю..
910
01:38:31,520 --> 01:38:33,880
..потерпи еще 20 секунд.
911
01:39:36,320 --> 01:39:37,880
Люцифер!
912
01:39:37,920 --> 01:39:40,880
Мир будет моим...
в свое время.
913
01:39:42,040 --> 01:39:45,000
Гэбриэл, ты лучше чем другие
должна это понимать..
914
01:39:46,800 --> 01:39:48,920
Амбиции..
915
01:39:49,760 --> 01:39:51,320
Сын Погибели!
916
01:39:53,120 --> 01:39:54,640
Рогатый!
917
01:39:56,320 --> 01:39:58,080
Нечистый!
918
01:39:58,560 --> 01:40:00,120
Как я соскучился по старым именам!
919
01:40:01,600 --> 01:40:03,280
Пора домой, сынок..
920
01:40:04,040 --> 01:40:05,560
Я расправлюсь с тобой!
921
01:40:06,680 --> 01:40:08,680
Сокрушу в Его честь!
922
01:40:14,400 --> 01:40:18,240
Кажется, тебя никто не поддерживает..
923
01:40:35,560 --> 01:40:37,080
Отче...
924
01:41:08,920 --> 01:41:10,120
Ну? И чего же ты хочешь...
925
01:41:10,120 --> 01:41:12,840
...отсрочку?
926
01:41:18,760 --> 01:41:20,280
Сестра...
927
01:41:21,600 --> 01:41:23,120
...Изабел.
928
01:41:24,560 --> 01:41:26,080
Что с нею?
929
01:41:28,440 --> 01:41:29,960
Отпусти ее..
930
01:41:33,320 --> 01:41:36,800
Готов пожертвовать собой,
чтобы она попала в рай, да?
931
01:41:47,480 --> 01:41:49,040
Хорошо... сделано.
932
01:41:52,520 --> 01:41:55,080
Пора уходить, Джон.
933
01:42:53,400 --> 01:42:55,160
Самопожертвование!
934
01:43:07,440 --> 01:43:10,840
Его душа принадлежит мне!!!
935
01:43:21,480 --> 01:43:23,600
Нет.
936
01:43:23,600 --> 01:43:24,560
Ты будешь жить...
937
01:43:24,560 --> 01:43:26,320
Джон Константин.
938
01:43:30,280 --> 01:43:31,800
Ты будешь жить...
939
01:43:33,840 --> 01:43:35,600
Ты получишь шанс..
940
01:43:38,080 --> 01:43:40,400
чтобы доказать...
941
01:43:43,200 --> 01:43:47,080
..что место твоей души только в Аду!
942
01:43:51,000 --> 01:43:52,520
Ты будешь жить!
943
01:43:58,200 --> 01:43:59,800
Будешь жить..
944
01:45:12,280 --> 01:45:14,240
Спасибо.
945
01:45:16,600 --> 01:45:18,720
Пожалуйста.
946
01:45:34,440 --> 01:45:35,960
Человек?
947
01:45:37,360 --> 01:45:40,320
Ты не заслуживаешь быть человеком.
948
01:45:41,800 --> 01:45:43,360
Хочешь отомстить?
949
01:45:43,760 --> 01:45:45,560
Об этом ты сейчас думаешь?
950
01:45:48,760 --> 01:45:50,320
Так ведь?
951
01:45:51,400 --> 01:45:52,920
Давай!
952
01:45:54,200 --> 01:45:55,720
Убей меня!
953
01:45:56,800 --> 01:45:58,360
Отними жизнь!
954
01:45:59,560 --> 01:46:01,120
Стреляй!
955
01:46:02,920 --> 01:46:04,440
Будь десницей Божьей.
956
01:46:04,960 --> 01:46:06,480
Сделай выбор..
957
01:46:06,960 --> 01:46:08,480
Это всегда был твой выбор?
958
01:46:14,200 --> 01:46:15,720
Да.
959
01:46:21,160 --> 01:46:24,720
Это называется боль. Привыкай..
960
01:46:30,840 --> 01:46:33,200
Ты же мог убить меня, Джон!
961
01:46:35,040 --> 01:46:37,160
Но ты выбрал лучшую дорогу.
962
01:46:39,960 --> 01:46:41,520
Видишь, ты уже исправляешься...
963
01:47:06,400 --> 01:47:07,960
Красивое место.
964
01:47:12,480 --> 01:47:14,000
У меня есть кое-что для тебя..
965
01:47:16,640 --> 01:47:18,920
Я почему-то уверена,
что это не букет цветов..
966
01:47:23,240 --> 01:47:24,800
О, как любезно.
967
01:47:29,880 --> 01:47:31,440
Джон!
968
01:47:33,200 --> 01:47:34,720
Зачем ты отдаешь это мне?
969
01:47:35,440 --> 01:47:36,960
Правила.
970
01:47:37,600 --> 01:47:39,160
Спрячь его..
971
01:47:39,240 --> 01:47:40,960
Там, где никто не сможет его найти...
972
01:47:43,120 --> 01:47:44,640
..даже я.
973
01:47:48,920 --> 01:47:50,440
Всегда есть подвох?..
974
01:47:51,720 --> 01:47:53,240
Да.
975
01:48:06,120 --> 01:48:07,680
Итак..
976
01:48:09,320 --> 01:48:11,560
...кажется, меня работа ждет...
977
01:48:16,080 --> 01:48:18,360
Еще увидимся..
978
01:48:22,400 --> 01:48:23,920
С удовольствием..
979
01:48:52,800 --> 01:48:55,240
Наверное, у каждого свой путь.
980
01:48:55,680 --> 01:48:58,360
Мне пришлось умереть дважды,
чтобы усвоить это...
981
01:48:59,120 --> 01:49:02,840
Как сказано в Библии..
982
01:49:02,880 --> 01:49:05,240
"Пути господни неисповедимы"
983
01:49:05,240 --> 01:49:07,240
Одним это по душе..
984
01:49:07,800 --> 01:49:11,680
Другим нет...
985
01:54:48,000 --> 01:54:49,880
Ты молодец, малыш.
|