Употребление
прилагательных в значении существительных.
Некоторые имена прилагательные
могут, как и в русском языке, употребляться в значении
существительных. Они употребляются со значением множественного
числа, обозначая всех лиц или группу лиц, обладающих
данным признаком, но не принимают окончания -s.
Они употребляются с определенным артиклем:
There are special schools for the blind and the
deaf and dumb in our country.
В нашей стране существуют специальные школы для слепых
и для глухонемых.
Immediate help was rendered to the sick.
Больным была оказана немедленная помощь.
Примечание. Для обозначения
одного лица или нескольких отдельных лиц, обладающих
данным признаком, употребляется сочетание прилагательного
с одним из существительных: man, men; woman, women;
person, persons; people и т.д.
a blind man - слепой; a blind woman - слепая; two blind
persons - двое слепых;
a poor man - бедняк; two poor men - два бедняка.
Прилагательные с определенным
артиклем могут также употребляться в значении существительных,
обозначающих отвлеченные понятия: the beautiful - прекрасное,
the useful - полезное, the unknown - неизвестное, the
unexpected - неожиданное.
Прилагательные, обозначающие
национальность, могут употребляться в значении существительных,
обозначающих лица данной национальности. Прилагательные,
обозначающие национальность, пишутся с прописной буквы:
1. Прилагательные, оканчивающиеся на -an, -ian
(Russian - русский, German - немецкий и т.д.), в значении
существительных употребляются как в единственном, так
и во множественном числе. Во множественном числе они
принимают окончание -s:
a Russian русский – two Russians двое русских
a German немец – two Germans два немца
an Indian индиец – two Indians два индийца
an American американец – two Americans два американца
Во множественном числе
они могут употребляться для обозначения данной нации
в целом. В этом случае перед ними стоит определенный
артикль:
the Russians – русские; the Indians – индийцы; the Germans
– немцы.
2.
Прилагательные, оканчивающиеся на -se и
-ss (Chinese - китайский, Swiss - швейцарский
и т.д.), употребляясь как существительные, имеют значение
как единственного, так и множественного числа. Во множественном
числе они не принимают окончания -s.
Они могут также употребляться для обозначения данной
нации в целом. В этом случае перед ними стоит определенный
артикль:
a Chinese китаец – two Chinese два китайца – the Chinese
китайцы
a Japanese японец – two Japanese два японца – the Japanese
японцы
Swiss швейцарец – two Swiss два швейцарца – the Swiss
швейцары
3.
Прилагательные, оканчивающиеся на -sh
и -ch (English - английский, French
- французский и т.д.), употребляясь как существительные,
имеют значение только множественного числа, но не принимают
окончания -s. Они употребляются для
обозначения данной нации в целом. Перед ними в этом
случае стоит определенный артикль: the French - французы,
the English - англичане, the Scotch - шотландцы, the
Dutch - голландцы, the Spanish - испанцы.
Примечание. Когда речь
идет не о нации в целом, а об ее отдельных представителях,
употребляются сложные существительные, образованные
из данного прилагательного и существительных man, woman,
men; women:
an Englishman an Englishwoman - англичанин англичанка
a Frenchman a Frenchwoman - француз француженка
a Scotchman a Scotchwoman - шотландец шотландка
a Dutchman a Dutchwoman - голландец голландка
two Englishmen - два
англичанина
three Frenchwomen - три француженки
two Scotchmen - два шотландца
two Dutchmen - два голландца
Ho: a Spaniard - испанец, испанка; two Spaniards - два
испанца, две испанки; the Spaniards – испанцы.
|