|
1
The technology is the same as ours. I have never
seen two products which are so similar. In concept
and design there are no basic differences. None.
However I have examined the components and the
XR590 ...
2
What is the XR590?
3
The XR590 is the power source which drives Dealer
Dan. I think it has a few weaknesses. It's nor
as good. In my opinion it's not reliable enough
for children.
4
Exactly how unreliable is it?
5
I can't say exactly. I haven't completed the tests
yet. It's too early to say.
6
Will it affect their sales?
7
Derek?
8
Not much in the first six months, I suppose.
9
It's the first six months that are important.
10
Edward, what do you think of their packaging?
11
Well, plenty of bright colours. It'll have a lot
of impact at point of sale.
12
I'm afraid they are all meeting at the moment.
No, I'm sorry. I don't know what time it will
finish. I'll put you through to Mr. Harris' secretary,
and she can make an appointment for you. Please
hold the line.
13
Nice to see you again, Peter. It's been a long
time.
14
How are things at Bibury Systems?
15
Very interesting at the moment.
16
I've just heard you're going into partnership
with a rather good Japanese company.
17
That's not exactly true ... Peter, are you still
doing consultancy work?
18
Yes. I haven't retired yet!
19
Look, can I give you a lift back? We haven't had
a chance to chat for a long time.
20
What have you found out about their marketing
strategy?
21
They have already scheduled a Television advertising
campaign.
22
Who with?
23
E.G.N.C. The company that they always use.
24
When is it scheduled?
25
Sometime next month, but I haven't found out the
exact date yet.
26
Have you heard what they are spending on TV advertising?
|
|
1
Технология такая же, как и у нас. Я никогда не
видел двух настолько похожих изделий. И в концепции,
и в дизайне принципиальных различий нет. Ни одного.
Однако я обследовал компоненты и XR590...
2
Что такое XR590?
3
XR590 - это источник питания, на котором работает
Дилер Дан. Я думаю, у него есть некоторые слабые
стороны. Он не слишком хорош. По моему мнению,
он не достаточно надежный для детей.
4
А если точнее, насколько ненадежный?
5
Я не могу сказать точнее. Я еще не закончил испытания.
Сейчас слишком рано говорить об этом.
6
Это может отразиться на реализации?
7
Дерек?
8
Я думаю, в ближайшие шесть месяцев не очень.
9
Важны как раз первые шесть месяцев.
10
Эдвард, что ты думаешь об их упаковке?
11
Ну, много ярких цветов. На стадии реализации это
будет иметь большое значение.
12
К сожалению, они все сейчас на совещании. Нет,
извините, я не знаю, когда оно закончится. Я соединю
вас с секретарем г-на Харриса, и она назначит
для вас встречу. Не кладите трубку, пожалуйста.
13
Рад снова тебя видеть, Питер. Мы давно не встречались.
14
Как деда в "Байбери Системс"?
15
Очень увлекательно в настоящий момент.
16
Я недавно узнал, что вы собираетесь стать партнерами
одной довольно хорошей японской компании.
17
Это не совсем так... Питер, ты все еще оказываешь
консалтинговые услуги?
18
Да, я еще не ушел на пенсию!
19
Послушай, я подвезу тебя? У нас так давно не было
возможности поболтать.
20
Что ты узнала об их стратегии маркетинга?
21
Они уже запланировали телевизионную рекламную
кампанию.
22
С кем?
23
"И-Джи-Эн-Си". Компания, услугами которой
они всегда пользуются.
24
Когда это запланировано?
25
В следующем месяце, но я еще не узнала точной
даты.
26
Ты узнала, сколько они потратят на телевизионную
рекламу? |
|
27
I don't know.
28
No, I'm sorry, they are still in a meeting. I
don't know how long they'll be. Let me take your
number and I will get one of them to call you
back.
29
It's good of you to give me a lift.
30
It's no problem. Are you still doing consultancy
work for J. K. Toys?
31
I wondered why you were going out of your way
to give me a lift.
32
Well, are you?
33
Well, technically no. I've just finished. But
that work was confidential.
34
Yes, of course. You could be working for us, you
know. I might need a consultant.
35
Really?
36
Well, perhaps. I might need an idea of the best
way to react to Dealer Dan.
37
How did you get to hear about that?
38
A customer. Do you know that Dealer Dan is very
like a new toy we have developed? Dealer Dan could
hurt us badly. I don't want any secrets. I don't
want to compromise you. I just want some general
information.
39
How general?
40
We know their selling price, but what's their
unit cost?
40-1
Derek, what's your estimate!
41
I can't say. I don't know what their production
run is. We haven't had that information yet.
42
Well, Big Boss's production run is three hundred
thousand. Will they produce three hundred thousand?
Or more?
43
I don't know the answer to that one. At that retail
price they have to sell a lot of toys.
44
It can't be less than 300 thousand, can it?
45
Thanks for the lift, Clive.
46
You are something of a specialist in the Far East,
aren't you?
47
You could say that.
48
Well, when this deal with this Japanese company
is settled, we might need your help. We shall
need a consultant to help set things up. Of course,
the success of Big Boss is a very important part
of the deal.
49
When might this happen?
50
That depends.
51
The production run is 300,000 units.
52
And the advertising budget?
53
Clive, I don't know. Really, I don't know. |
|
27
Не знаю.
28
Извините, но они еще на совещании. Не знаю, сколько
еще они там будут. Оставьте свой номер, и я передам,
чтобы кто-нибудь из них вам перезвонил.
29
Хорошо, что ты подвез меня.
30
Нет проблем. Ты все еще консультируешь "Джей-Кей
Тойз"?
31
Я все спрашивал себя, почему ты изменил свой маршрут,
чтобы подвезти меня.
32
Так что?
33
Формально нет. Только что закончил. Это была конфиденциальная
работа.
34
Да конечно. Знаешь, ты мог бы поработать на нас.
Мне может понадобиться консультант.
35
Серьезно?
36
Ну, возможно. Мне может понадобиться совет, как
лучшим образом отреагировать на Дилера Дана.
37
А как ты о нем узнал?
38
От клиента. Ты знаешь, что Дилер Дан очень похож
на только что разработанную нами игрушку? Дилер
Дан может нанести нам большой ущерб. Мне не нужны
секреты. Я не хочу компрометировать тебя. Мне
нужна лишь некоторая общая информация.
39
Насколько общая?
40
Мы знаем их продажную цену, но какова себестоимость
одного экземпляра?
40-1
Дерек, как твои расчеты?
41
Не могу сказать. Я не знаю, какую партию они выпустили.
Этой информации у нас еще нет.
42
Хорошо. Большой Босс выпускается партией в триста
тысяч. Они выпустят триста тысяч? Или больше?
43
У меня нет ответа на этот вопрос. При такой розничной
цене им придется выпустить много игрушек.
44
Это не может быть меньше, чем 300 тысяч?
45
Спасибо, что подвез, Клайв.
46
Ты ведь вроде бы специалист по Дальнему Востоку?
47
Можно и так сказать.
48
Когда мы договоримся с этой японской компанией,
нам может понадобиться твоя помощь. Нам будет
нужен консультант, чтобы все наладить. Разумеется,
успех Большого Босса - очень важная часть этого
соглашения.
49
Когда это может состояться?
50
Это зависит от...
51
Производимая партия 300 000 штук.
52
А расходы на рекламу?
53
Клайв, я не знаю. Я на самом деле не знаю. |
|
|
|