Употребление
прошедшего длительного времени.
Past
Continuous выражает прошедшее действие в процессе его
совершения, т.е. незаконченное длительное действие.
Оно переводится на русский язык прошедшим временем глагола
несовершенного вида.
Past Continuous употребляется:
1. Для выражения длительного
действия, начавшегося до определенного момента в прошлом
и всё еще совершавшегося в этот момент. Момент совершения
действия может быть указан:
а) обозначениями времени, такими как
at five o'clock - в пять часов, at noon - в полдень,
atmidnight - в полночь, atthatmoment - в тот (этот)
момент и т.п.:
Не was writing a letter at five o'clock.
Он писал письмо в пять часов (т.е. он начал писать письмо
до пяти часов и в пять часов всё еще его писал).
It was raining at noon.
В полдень шел дождь.
What was he doing at that moment?
Что он делал в этот момент?
б)
другим прошедшим действием, выраженным глаголом в Past
Indefinite:
Не was writing a letter when I entered
the room.
Он писал письмо, когда я вошел в комнату (т.е. начал
писать письмо до того, как я вошел, и всё еще писал
в тот момент, когда я вошел).
It was raining when I left the house.
Шел дождь, когда я вышел из дому.
What was he doing when you called оn
him?
Что он делал, когда вы зашли к нему?
Не hurt his leg while he was playing
football.
Он ушиб ногу, когда играл в футбол.
As I was coming here I met your brother.
Когда я шел сюда, я встретил вашего брата.
Примечание.
Следует иметь в виду, что с такими же обозначениями
момента совершения действия употребляется и Past
Indefinite, когда речь идет не о длительном
действии:
Не finished his work at five o'clock.
Он закончил работу в пять часов.
Ср.: Не was finishing his work at five o'clock.
Он заканчивал работу в пять часов.
Не signed
the documents at three o'clock.
Он подписал документы в три часа.
Ср.: Не was signing the documents at three o'clock.
Он подписывал документы в три часа.
I went
home at seven o'clock.
Я пошел домой в семь часов.
Ср.: I was going home at seven o'clock.
Я шел домой в семь часов (т.е. был на пути к дому).
She
opened the window when I entered the room.
Она открыла окно, когда я вошел в комнату.
Ср.: She was opening the window when I entered
the room.
Она открывала окно, когда я вошел в комнату.
What
did you do when he came in?
Что вы сделали, когда он вошел?
Ср.: What were you doing when he came in?
Что вы делали, когда он вошел?
Как
видно из приведенных примеров, Past Continuous может
употребляться как в главном, так и в придаточном предложении.
Момент совершения действия, выраженного Past Continuous,
не всегда указан в том же предложении, а может быть
упомянут и в другом предложении. Это часто имеет место
при описании обстановки, на фоне которой совершились
какие-то действия:
It was evening. My wife was reading a book, and
I was writing a letter. Suddenly the door opened,
and my brother came in.
Был вечер. Моя жена читала книгу, а я писал письмо.
Вдруг дверь открылась, и вошел мой брат.
It was
ten o'clock in the morning when I entered the office.
Some visitors were waiting for the manager. The
secretary was speaking to somebody on the telephone,
and the book-keeper was dictating a letter to
the stenographer.
Было 10 часов утра, когда я вошел в контору. Несколько
посетителей ждали заведующего. Секретарь говорил с кем-то
по телефону, а бухгалтер диктовал письмо стенографистке.
Примечание.
Past Continuous всегда переводится на русский
язык глаголом несовершенного вида. Однако следует иметь
в виду, что в русском языке прошедшее время глаголов
несовершенного вида может выражать как длительное действие,
совершавшееся в определенный момент в прошлом, так и
обычное повторявшееся действие. В первом случае оно
соответствует Past Continuous, а во этором случае —
Past Indefinite:
Он читал газету, когда я вошел.
Не was reading the newspaper when I came in.
Он читал газету по вечерам.
He read (= used to read) the newspaper in the
evening.
Он писал
письмо, когда я вошел в комнату.
He was writing a letter when I entered the room.
Он писал письма своей матери каждую неделю.
He wrote (= used to write) letters to his mother
every week.
2.
Past Continuous употребляется для выражения
длительного действия, которое совершалось в истекшем
отрезке времени, хотя и не обязательно непрерывно в
течение всего этого отрезка:
Не was writing a play during the summer.
Он писал пьесу летом.
In June that firm was carrying on negotiations
for the purchase of wheat.
В июне эта фирма вела переговоры о покупке пшеницы.
Past
Continuous употребляется иногда наряду с Past
Indefinite с такими обозначениями времени, как
all day long - весь день, all day yesterday - вчера
весь день, all the time- всё время, the whole evening
- весь вечер, from five till eight - с пяти до восьми
и т.п. При употреблении Past Continuous
говорящий изображает действие как процесс, а при употреблении
Past Indefinite он лишь констатирует факт совершения
действия:
I was reading all day yesterday.
I read all day yesterday.
Я читал вчера весь день.
It was
raining the whole evening.
It rained the whole evening.
Дождь шел весь вечер.
I was
working in the library from three till five.
I worked in the library from three till five.
Я работал в библиотеке с трех до пяти.
Однако,
когда действие с такими обозначениями времени его совершения
является одним из двух или нескольких действий, следовавших
одно за другим, употребляется только Past Indefinite:
I came home early, rested from five till
six, and then worked the whole evening.
Я пришел домой рано, отдыхал от пяти до
шести, а затем работал весь вечер.
Когда
два длительных действия совершаются одновременно, они
оба выражаются или посредством Past Continuous
или посредством Past Indefinite. При употреблении
Past Continuous говорящий изображает действие
как процесс, а при употреблении Past Indefinite
он лишь констатирует факт совершения действия:
While he was having his breakfast, I was reading
the newspaper.
While he had his breakfast, I read the
newspaper.
Пока он завтракал, я читал газету.
While
I was doing my home work, he was resting.
While I did my home work, he rested.
Пока я готовил уроки, он отдыхал.
Примечание.
Past Continuous от глагола to go —
I was (he was и т. д.) going — в сочетании с инфинитивом
употребляется для выражения имевшегося в прошлом намерения
совершить действие. I was going в этом случае
имеет значение собирался, намеревался:
I was going to tell him about it, but he interrupted
me.
Я собирался рассказать ему об этом, но он прервал
меня.
That is what I was going to say.
Это то, что я собирался сказать.
|