Сопоставление русских и английских времен изъявительного наклонения.

Как было указано, в русском языке глаголы несовершенного вида имеют три времени: настоящее, прошедшее и будущее сложное (я читаю, я читал, я буду читать); глаголы совершенного вида имеют два времени: прошедшее и будущее простое (я прочитал, я прочитаю). Каждое из этих времен выражает различные оттенки значения и передается в английском языке не одним, а несколькими глагольными временами. При переводе русских времен на английский язык следует определить, в каком значении данное время употреблено в русском предложении:

I. Настоящее время - я читаю.

1) Я читаю газету каждый день (обычное действие).

I read newspapers every day (Present Indefinite).

2) Я читаю газету сейчас (длительное действие, совершающееся в момент речи).

I am reading a newspaper (Present Continuous).

3) Я читаю газету уже час (длительное действие, совершающееся в момент речи, с указанием, как долго оно совершается).

I have been reading the newspaper for an hour (Present Perfect Continuous).

II. Прошедшее время — я читал, я прочитал.

1) Я читал (прочитал) эту книгу. Я могу рассказать вам ее содержание (прошедшее действие, результат которого налицо в настоящем времени).

I have read the book. I can tell you its contents (Present Perfect).

2) Я читал (прочитал) эту статью вчера (действие, совершившееся в истекшем отрезке времени).

I read the article yesterday (Past Indefinite).

3) Я читал (прочитал) эту статью, до того как он пришел (действие, совершившееся до определенного момента в прошлом).

I had read the article before he came (Past Perfect).

4) Я читал газету уже час, когда он пришел (длительное действие, совершавшееся в определенный момент в прошлом).

I was reading the newspaper when he came (Past Continuous).

5) Я читал газету уже час, когда он пришел (длительное действие, совершавшееся в определенный момент в прошлом, с указанием, как долго оно совершалось).

I had been reading the newspaper for an hour when he came (Past Perfect Continuous).

III. Будущее время — я буду читать, я прочитаю.

1) Я буду читать (прочитаю) эту статью завтра (действие, которое совершится в будущем).

I will read the article tomorrow. (Future Indefinite).

2) Я буду читать эту статью, когда он придет (длительное действие, которое будет совершаться в определенный момент в будущем).

I will be reading the article when he comes (Future Continuous).

3) Я уже прочитаю эту статью, когда он придет (действие, которое совершится до определенного момента в будущем).

I will have read the article when he comes (Future Perfect).

Русское будущее время в придаточных предложениях времени и условия выражается в английском языке формами настоящего времени:

Когда (Если) я прочитаю эту статью, я дам ее вам.

When (If) I read the article, I will give it to you (Present Indefinite).

Если я буду читать, когда вы придете, не шумите, пожалуйста.

If I am reading when you come, don't make a noise, please (Present Continuous).

После того как я прочитаю эту статью, я дам ее вам.

After I have read the article, I will give it to you (Present Perfect).

master@onlinenglish.ru