Употребление времен страдательного
залога.
Времена
страдательного залога употребляются согласно тем же
правилам, что и соответствующие им формы действительного
залога:
Действительный
залог |
Страдательный
залог
|
Present
Indefinite
|
We use
cranes for lifting heavy weights.
Мы применяем краны для подъема тяжелых грузов.
|
Cranes are
used for lifting heavy weights.
Краны применяются для подъема тяжелых грузов.
|
Past
Indefinite
|
The customs officers
examined our luggage yesterday.
Таможенники осмотрели наш багаж вчера.
|
Our luggage was
examined by the customs offices yesterday.
Наш багаж был осмотрен таможенниками вчера.
|
Future
Indefinite
|
They will build
the bridge next year.
Они построят мост в будущем году.
|
The bridge will
be built next year.
Мост будет построен в будущем году.
|
Future
Indefinite in the Past
|
He said that they
would build the bridge next year.
Он сказал, что они построят мост в будущем году.
|
He said that the
bridge would be built next year.
Он сказал, что мост будет построен в будущем году.
|
Present
Continuous
|
They are discussing
this question at the meeting.
Они обсуждают этот вопрос на собрании (сейчас).
|
This question
is being discussed at the meeting.
Этот вопрос обсуждается на собрании (сейчас).
|
Past
Continuous
|
They were discussing
this question when I entered the room.
Они обсуждали этот вопрос, когда я вошел в комнату.
|
This question
was being discussed when I entered the
room.
Этот вопрос обсуждался, когда я вошел в комнату.
|
Present
Perfect
|
They typist has
just typed the letter.
Машинистка только что напечатала письмо.
|
The letter has
just been typed.
Письмо только что напечатано.
|
Past
Perfect
|
She showed me
the article which her brother had translated.
Она показала мне статью, которую перевел ее брат.
|
She showed me
the article which had been translated by
her brother.
Она показала мне статью, которая была переведена
ее братом.
|
Future
Perfect
|
I will have
translated the article by six o'clock.
Я (уже) переведу статью к шести часам.
|
The article will
have been translated by six o'clock.
Статья будет (уже) переведена к шести часам.
|
Future
Perfect in the Past
|
I said that I
would have translated the article by six
o'clock.
Я сказал, что я (уже) переведу статью к шести
часам.
|
I said that the
article would have been translated by six
o'clock.
Я сказал, что статья (уже) будет переведена к
шести часам.
|
Вместо
формы Future Continuous, которая отсутствует в страдательном
залоге, употребляется Future Indefinite:
Come at 5 o'clock. The plan will be discussed
at that time.
Приходите в 5 часов. План будет обсуждаться в это время.
Вместо
Present Perfect Continuous и Past Perfect Continuous,
которые также отсутствуют в страдательном залоге, употребляются
соответственно Present Perfect и Past Perfect:
The plan has been discussed for two hours.
План обсуждается уже два часа.
The plan had been discussed for two hours when
he came.
План уже обсуждался два часа, когда он пришел.
В этих
случаях, однако, вместо страдательных оборотов с глаголом
в Future Indefinite, Present Perfect и Past Perfect
обычно употребляются действительные обороты с глаголом
в Future Continuous, Present Perfect Continuous и Past
Perfect Continuous или предложение перифразируется.
Так, вместо: The plan will be discussed at that time.
говорят: They will be discussing the plan at that time.
The discussion of the plan will be going on at that
time.
The plan will be under discussion at that time.
Вместо:
The plan has been discussed for two hours.
говорят: They have been discussing the plan for two
hours.
The discussion of the plan has been going on for two
hours.
The plan has been under discussion for two hours.
Вместо:
The plan had been discussed for two hours when he came.
говорят: They had been discussing the plan for two hours
when he came.
The discussion of the plan had been going on for two
hours when he came.
The plan had been under discussion for two hours when
he came.
Аналогично,
вместо: The matter has been considered for a very long
time.
Этот вопрос очень давно рассматривается.
говорят: They have been considering the matter for a
very long time.
The consideration of the matter has been going on for
a very long time.
The matter has been under consideration for a very long
time.
Вместо:
The bridge had been built for two months when we came.
Мост строился уже два месяца, когда мы приехали.
говорят:
They had been building the bridge for two months when
we came.
The construction of the bridge had been going on for
two months when we came.
The bridge had been under construction for two months
when we came.
Примечание.
Следует иметь в виду, что и вместо сказуемого, выраженного
Present Continuous и Past Continuous Passive, часто
употребляется сказуемое, выраженное сочетаниями типа
to be under discussion - обсуждаться, to be under
- consideration рассматриваться, to be under repair
- ремонтироваться, to be under control - контролироваться
и т.п.
Так,
вместо: The ship is being repaired.
говорят: The ship is under repair.
Вместо: The question was being discussed when they came.
говорят: The question was under discussion when they
came и т.д.
Как
и в действительном залоге, в обстоятельственных придаточных
предложениях времени и условия для выражения будущего
действия вместо форм будущего времени употребляются
формы настоящего времени:
I will be very glad if your article is published
in the newspaper.
Я буду очень рад, если ваша статья будет напечатана
в газете.
The director will sign the documents when they are
checked.
Директор подпишет документы, когда они будут
проверены.
After the goods have been examined we will take
them to the warehouse.
После того как товары будут осмотрены,
мы отвезем их на склад.
Как
и в действительном залоге, употребление времен в придаточном
предложении, зависящем от главного с глаголом-сказуемым
в прошедшем времени, подчиняется правилу последовательности
времен:
I knew that very interesting articles were
published in this magazine.
Я знал, что в этом журнале печатаются
очень интересные статьи.
Не said that very important questions were
being discussed at the conference.
Он сказал, что на конференции обсуждаются
очень важные вопросы.
I thought that we would be invited to
this lecture.
Я думал, что нас пригласят на эту лекцию.
Не said that he would show us the letter
when it was typed.
Он сказал, что покажет нам письмо,
когда оно будет напечатано на машинке.
|