Сводка способов перевода герундия на русский язык.

Как было уже указано, герундий переводится на русский язык различными способами.
1. Indefinite Gerund Active (простая форма герундия) переводится на русский язык:
a) Именем существительным:
I like reading.
Я люблю чтение.
The buyers examined the goods carefully before concluding the contract.
Покупатели тщательно осмотрели товар перед заключением контракта.

b) Инфинитивом:
She is afraid of bathing there.
Она боится купаться там.
The storm prevented the steamer from leaving the port.
Буря помешала теплоходу выйти из порта.
She enjoyed sitting in the sun.
Ей доставляло удовольствие сидеть на солнце.

c) Деепричастием:
He went away without leaving his address.
Он уехал, не оставив своего адреса.
After sleeping for about an hour, he was awakened by a loud noise in the street.
Проспав около часу, он был разбужен громким шумом на улице.
We were able to discharge the boat in 24 hours by using a powerful crane.
Мы смогли разгрузить судно в 24 часа, используя мощный кран.

d) Глаголом в личной форме. В этом случае герундий с относящимися к нему словами переводится на русский язык придаточным предложением. Такие придаточные предложения часто начинаются словами то, что (чтобы):
The soldier was rewarded for saving the life of his comrades.
Солдат был награжден за то, что спас жизнь своим товарищам.
Besides being clever he is very industrious.
Помимо того, что он умен, он очень трудолюбив.
I remember seeing him somewhere.
Я помню, что видел его где-то.

2. Все остальные формы герундия (сложные формы) переводятся на русский язык только глаголом в личной форме, т.е. герундий с относящимися к нему словами переводится придаточным предложением:
She reproached herself for having said it.
Она упрекала себя за то, что сказала это.
We insisted on being informed by cable of the arrival of the ship.
Мы настаивали на том, чтобы нам сообщили по телеграфу о прибытии судна.
He is proud of having been appointed to this post.
Он горд, что его назначили на эту должность.

3. С предшествующим существительным или местоимением все формы герундия (как простая, так и сложные) переводится на русский язык глаголом в личной форме:
There is no hope of our seeing him soon.
Нет надежды на то, что мы его скоро увидим.
I was very much surprised at Comrade Petrov's having refused to help us.
Я был очень удивлен, что товарищ Петров отказался помочь нам.
They insisted on the question being reconsidered.
Они настаивали на том, чтобы вопрос был пересмотрен.
In the event of the vessel being ordered to three ports of discharge, the rate of freight will be increased.
Если пароход будет направлен в три порта разгрузки, ставка фрахта будет увеличена.
The agent informed the seller of the cargo having already been insured.
Агент сообщил продавцу, что груз уже застраховали.

master@onlinenglish.ru