ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (THE ADJECTIVE)
Общие сведения.

Именем прилагательным называется часть речи, которая обозначает признак предмета и отвечает на вопрос what - какой? Например: red - красный, good - хороший, interesting - интересный, Russian - русский.

Имена прилагательные в английском языке не изменяются ни по родам, ни по числам, ни по падежам:
a young man - молодой человек, а young woman - молодая женщина, young people - молодые люди, with a young man - с молодым человеком.

Имена прилагательные в английском языке могут изменяться только по степеням сравнения:
long - длинный, longer - длиннее, longest - самый длинный.

Имена прилагательные бывают простые, производные и сложные.
К простым именам прилагательным относятся прилагательные, не имеющие в своем составе ни префиксов, ни суффиксов: big - большой, short - короткий, black - черный, red - красный.

К производным именам прилагательным относятся прилагательные, имеющие в своем составе суффиксы или префиксы, или одновременно и те и другие: natural - естественный, incorrect - неправильный, unnatural - неестественный.

 

К наиболее характерным суффиксам прилагательных относятся:
-able, -ible: eatable - съедобный, accessible - доступный
-al: formal - формальный, central - центральный
-ant, -ent: important - важный, different - различный
-ary, -ory: elementary - элементарный, contradictory - противоречивый
-ful: useful - полезный, doubtful - сомнительный
-ic: patriotic - патриотический, heroic - героический
-ive: comparative - сравнительный, progressive - прогрессивный
-less: helpless - беспомощный, useless - бесполезный
-ous: famous - знаменитый, dangerous - опасный
-у: dirty - грязный, rainy - дождливый

К наиболее распространения префиксам прилагательных относятся префиксы с отрицательным значением:
un-: unhappy - несчастный, unequal - неравный
in-: incomplete - неполный, indifferent - безразличный

К сложным именам прилагательным относятся прилагательные, образованные из соединения двух слов в одно: dark-blue - темно-синий, snow-white - белоснежный.

В предложении имена прилагательные употребляются в функции определения и в функции именной части составного сказуемого:
The large box is on the table (определение).
Большая коробка на столе.
The box is large (именная часть составного сказуемого).
Коробка большая.

 

Некоторые английские прилагательные употребляются, как правило, только в функции именной части сказуемого. К таким прилагательным относится: ill - больной, well - здоровый, glad - довольный, sorry - огорченный, alone - одинокий, afraid - испуганный, alive - живой, asleep - спящий, awake - бодрствующий и др.:
The child is ill. Ребенок болен.
I am quite well. Я совершенно здоров.
She was asleep when I came home.
Она спала, когда я вернулся домой.
Поскольку эти прилагательные не могут стоять перед существительным в функции определения, такие сочетания, как an ill child, an asleep man, an afraid boy и т.д. невозможны. В этом случае пользуются другими словами: a sick child – больной ребенок, a sleeping man - спящий человек, a frightened boy - испуганный мальчик и т.д.

Некоторые прилагательные в сочетании с глаголом-связкой соответствуют в русском языке глаголам: to be late - опаздывать, to be tired - уставать, to be afraid - бояться, to be present - присутствовать, to be absent - отсутствовать, to be ill болеть, to be angry - сердиться, to be asleep - спать, to be awake - бодрствовать, не спать, to be sorry - жалеть, to be fond - любить, to be proud - гордиться, to be aware - осознавать и другие:
He was late for dinner. Он опоздал к обеду.
I was tired after my work. Я устал после работы.
She is afraid of dogs. Она боится собак.
He is angry with me. Он сердится на меня.

Примечание. В английском языке относительных прилагательных меньше, чем в русском. Особенно мало в английском языке относительных прилагательных, обозначающих материал (wooden - деревянный, woolen - шерстяной). Значения, передаваемые в русском языке относительными прилагательными, очень часто выражаются в английском языке существительными (в общем падеже) в функции определения: a stone house – каменный дом, an iron bridge - железный мост, a paper bag - бумажный мешок, a winter day - зимний день, a town library - городская библиотека, the London museums - лондонские музеи и т.д.

Значения, передаваемые русскими притяжательными прилагательными, выражаются в английском языке существительными в притяжательном падеже: Mother's room - мамина комната, Father's library - папина библиотека, Uncle's garden - дядин сад, Peter's friends - Петины друзья и т.д.

master@onlinenglish.ru