Off

Основные случаи употребления предлога off:
1. Со значением с при обозначении предмета, с поверхности которого удаляется, отделяется кто-л. или что-л. (противоположен по значению
предлогу on):
Не took all the things off the table.
Он убрал все вещи со стола.
The rain ran off the roof.
Дождь стекал с крыши.
The knife fell off the table.
Нож упал со стола.

Примечание. Следует обратить внимание на разницу в значении между предложениями
I took the books off the table и I took the books from the table. Как первое, так и второе предложение можно перевести на русский язык предложением Я взял книги со стола.
В первом случае имеется в виду, что я убрал (взял прочь) книги со стола, т.е. освободил стол. Во втором случае указывается откуда я взял книги, а именно, что я взял их со стола, а не с полки, не из шкафа и т.п.

2. Со значением от при обозначении предмета, от которого удаляется, отделяется часть. Глаголы, при которых стоит предлог off, обычно соответствуют в русском языке глаголам с приставкой от-:
Cut a bit off the rope, it's too long.
Отрежьте кусок от веревки, она слишком длинная.
Не bit a small piece off a biscuit.
Он откусил небольшой кусок (от) печенья.

Off гораздо чаще выступает в качестве наречия и употребляется в сочетании со многими глаголами, выражая, аналогично предлогу off, удаление,
отделение:
I upset the bottle and it rolled off.
Я опрокинул бутылку, и она скатилась.
Please cut it off.
Отрежьте это, пожалуйста.
Не broke a large branch off.
Он отломил большую ветку.
Не bit off a small piece.
Он откусил небольшой кусок.

Наречие off употребляется с глаголами движения со значением прочь. В этом случае наряду с off часто употребляется наречие away:
The dog ran off (away) when the boy raised his stick.
Собака убежала, когда мальчик замахнулся палкой.
Не said goodbye to everybody and walked off (away).
Он попрощался со всеми и ушел.

 

master@onlinenglish.ru