ОБРАЩЕНИЕ ПРЯМОЙ РЕЧИ В КОСВЕННУЮ.

1) Повествовательное предложение.
При обращении повествовательного предложения из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:
Запятая, стоящая после слов, вводящих прямую речь, а также кавычки, в которые заключена прямая речь, опускаются. Косвенная речь вводится союзом that что, который, однако, часто опускается:

Прямая речь

Косвенная речь

Не says, "Mary will do it."
Он говорит: «Мария сделает это».

He says (that) Mary will do it.
Он говорит, что Мария сделает это.

Если в словах, вводящих прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения, обозначающего лицо, к которому обращаются с речью, то to say сохраняется. Если же после to say имеется такое дополнение, то to say заменяется глаголом to tell:

Прямая речь

Косвенная речь

Не says, "She will come in the evening."
Он говорит: «Она придет вечером».

Не says that she will come in the evening.
Он говорит, что она придет вечером.

Не has just said to me, "The negotiations have begun."
Он только что сказал мне: «Переговоры начались».

Не has just told me that the negotiations have begun.
Он только что сказал мне, что переговоры начались.

Примечание. Следует иметь в виду, что косвенное дополнение после to say употребляется с предлогом to, а после to tell— без предлога. Глагол to tell перед прямой речью не употребляется.
master@onlinenglish.ru