Упражнение 229.

Переведите на русский язык:
1. We reserve the right to cancel the contract should there be any further delay in the delivery of the goods.
2. Should you not deliver the goods in Leningrad in October, we should be compelled to cancel the order.
3. You would assist us greatly by looking into the matter at once.
4. We suggest that the dispute should be settled by a joint arbitrator, but should you prefer to have two arbitrators, we should be prepared to accept your proposal.
5. It was agreed between the parties that the buyers should deposit with the State Bank of the U.S.S.R. the sum of £ 2,500.
6. When the goods are ready for shipment, they should be dispatched without delay.
7. We demanded that the arbitration should be postponed.
8. We should be obliged if you would send us a copy of the contract.
9. We agree to your proposal that the shipment of the first lot under the contract should be postponed for two weeks.
10. We are surprised that you should not have told us about this event.
11. As the goods were sold on с i. f. terms, we should advise you to claim against the insurance company.

Ответы.

1. Мы сохраняем за собой право аннулировать контракт, если будет еще какая-нибудь задержка в поставке товаров.
2. Если бы вы не сдали товары в Ленинграде в октябре, мы были бы вынуждены аннулировать заказ.
3. Вы бы очень помогли нам, рассмотрев это дело немедленно.
4. Мы предлагаем разрешить спор совместным арбитром, но если бы вы предпочли иметь двух арбитров, мы были бы готовы принять ваше предложение.
5. Было согласовано между сторонами, что покупатели внесут в Госбанк СССР (сумму в) 2.500 фунтов.
6. Когда товары будут готовы к отгрузке, они должны быть отправлены без промедления.
7. Мы потребовали, чтобы арбитраж был отложен.
8. Мы были бы благодарны; если бы вы прислали (или: если бы вы были любезны прислать) нам копию контракта.
9. Мы согласны на ваше предложение, чтобы отгрузка первой партии по (этому) контракту была отложена на две недели.
10. Мы удивлены, что вы не рассказали нам об этом событии.
11. Так как товары были проданы на условиях сиф, мы бы посоветовали вам возбудить иск против страховой компании.


master@onlinenglish.ru